تبليغاتX
ترجمه آهنگهای خارجی


ترجمه آهنگهای خارجی

ترجمه بهترین متن های موزیک. فیلم .ترجمه آهنگهای خارجی ترجمه متن های انگلیسی شما !

Backstreet Boys - Just Want You to Know

Artist: Backstreet Boys
Song: Just want you to know
Album: Never Gone

 


Looking at your picture from when we first met

 


دارم به تصویری از بار اولی که دیدمت نگاه می کنم


You gave me a smile that I could never forget


تو بهم یه لبخندی زدی که من می تونستم هرگز فراموشش نکنم


And nothing I could do could protect me from you that night


و هیچ چیزی من می تونستم یه کاری کنم

می تونستم اون شب ازت محافظت کنم

 

Wrapped around your finger, always on my mind

 


همیشه توی ذهنم، انگشتت رو با دستم گرفتم


The days would blend 'cause we stayed up all night


روزایی که بایستی در هم آمیخته بشه

 چون ما کل شب رو بیدار می موندیم


Yeah, you and I were everything, everything to me


آره، تو و من مهم بودیم، مهم برای من

 

I just want you to know that I've been fighting to let you go

 


فقط می خوام بدونی که من با خودم کشمکش

 و درگیری دارم تا بذارم تو بری
Some days I make it through and then there's nights that never end


بعضی روزا من به میونش وارد میشم و بعدش شبایی هست که پایانی ندارن


I wish that I could believe that there's a day you'll come back to me


من آرزو می کنم که می تونستم باور کنم که یه روزی هست

 که تو اوون روز تو به سوی من خواهی برگشت


But still I have to say I would do it all again


اما هنوز من مجبورم بگم من بایستی همش رو دوباره انجام بدم


Just want you to know


فقط می خوام بدونی

 

All the doors are closing I'm tryin' to move ahead

 


همه ی درا بستن من دارم تلاش می کنم تا به جلو حرکت کنم


And deep inside I wish it's me instead


و در درون قلبش واردشم من آرزو می کنم اون به جای من باشه


My dreams are empty from the day, the day you slipped away


رویاهام پوچن از روزی، روزی که تو رفتی

 

I just want you to know that I've been fighting to let you go

 


فقط می خوام بدونی که من با خودم کشمکش و درگیری دارم تا بذارم تو بری


Some days I make it through and then there's nights that never end


بعضی روزا من به میونش وارد میشم و بعدش شبایی هست که پایانی ندارن


I wish that I could believe that there's a day you'll come back to me


من آرزو می کنم که می تونستم باور کنم که یه روزی

 هست که تو اوون روز تو به سوی من خواهی برگشت


But still I have to say I would do it all again


اما هنوز من مجبورم بگم من بایستی همش رو دوباره انجام بدم


Just want you to know


فقط می خوام بدونی

 

That since I lost you, I lost myself

 


که از وقتی از دستت دادم، خودمو از دست دادم


No I can't fake it, there's no one else


نه من نمی تونم چیزی رو وانمود کنم،

به غیر تو هیچ کسه دیگه ای نیست

 

I just want you to know that I've been fighting to let you go

 


فقط می خوام بدونی که من با خودم

 کشمکش و درگیری دارم تا بذارم تو بری


Some days I make it through and then there's nights that never end


بعضی روزا من به میونش وارد میشم و بعدش شبایی هست که پایانی ندارن


I wish that I could believe that there's a day you'll come back to me


من آرزو می کنم که می تونستم باور کنم که

یه روزی هست که تو اوون روز تو به سوی من خواهی برگشت


But still I have to say I would do it all again


اما هنوز من مجبورم بگم من بایستی همش رو دوباره انجام بدم


Just want you to know
فقط می خوام بدونی

 

That I've been fighting to let you go

 


که من با خودم کشمکش و درگیری دارم تا بذارم تو بری


Some days I make it through and then there's nights that never end


بعضی روزا من به میونش وارد میشم و بعدش شبایی هست که پایانی ندارن


I wish that I could believe that there's a day you'll come back to me


من آرزو می کنم که می تونستم باور کنم که

 یه روزی هست که تو اوون روز تو به سوی من خواهی برگشت


But still I have to say I would do it all again


اما هنوز من مجبورم بگم من بایستی همش رو دوباره انجام بدم


Just want you to know


فقط می خوام بدونی

نوشته شده در 18 Nov 2008ساعت 10:7 AM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

Backstreet Boys - Never gone

Artist: Backstreet Boys
Song: Never gone
Album: Never Gone

 


I really miss you

 


من واقعا دلم برات تنگ شده


There's something that I gotta say


چیزی هست که باید بگم

 

The things we did, the things we said

 


کارایی که ما کردیم، چیزایی که گفتیم


Keep coming back to me and make me smile again


به سوی من برگرد و من رو دوباره بخندون


You showed me how to face the truth


تو به من نشون دادی که چه طوری با حقیقت روبرو بشم


Everything that's good in me I owe to you


به خاطر هرچیز خوبی که تو وجود من هست مدیون تو هستم

 

Though the distance that's between us

 


هرچند فاصله ای که بین ما هست


Now may seem to be too far


حالا ممکنه که بیش از اندازه دور به نظر بیاد


It will never seperate us


اون هرگز ما رو از هم جدا نخواهد کرد


Deep inside I know you are


من می دونم تو در درون قلب من هستی

 

Never gone, never far

 


هرگز در درونم فراموش نمیشی، هرگز دور نمیشی


In my heart is where you are


قلب من جاییه که تو هستی


Always close, everyday


همیشه بستس[به روی هرکس دیگه ای]، هر روز


Every step along the way


هر قدمی رو با همدیگه توی این راه بر میداریم


Even though for now we've gotta say goodbye


اگرچه حالا ما بایستی خداحافظی کنیم


I know you will be forever in my life (yeah)


من میدونم تو تا ابد در زندگی من خواهی بود (آره)


Never gone


نومیدی هرگز

 

No no no

 


نه نه نه
I walk alone these empty streets


من تو این خیابونای خالی به تنهایی قدم میزنم


There is not a second you're not here with me


هیچ شخص دومی پیشم نیست تو اینجا با من نیستی


The love you gave, the grace you've shown


لطف و محبتی که تو به من نشون داده ای عشقی که تو به من بخشیدی


Will always give me strength and be my cornerstone


آیا همیشه به من نیرو خواهی داد و تکیه گاه من خواهی بود

 

(Somehow)


(به روشی)

 


Somehow you found a way


به روشی تو یه راه پیدا کردی


To see the best I have in me


تا بهترین چیزی رو که در وجودم دارم رو ببینی


As long as time goes on


تا زمانیکه زمان ادامه داره


I swear to you that you will be


من به تو قسم می خورم که تو


Never gone, never far

 


هرگز در درونم فراموش نمیشی، هرگز دور نمیشی


In my heart is where you are


قلب من جاییه که تو هستی


Always close (always close)


همیشه بستس[به روی هرکس دیگه ای] (همیشه بستس)


Everyday (everyday)


هر روز (هر روز)
Every step along the way


هر قدمی رو با همدیگه توی این راه بر میداریم


Even though for now we've gotta say goodbye


اگرچه حالا ما بایستی خداحافظی کنیم


I know you will be forever in my life (in my life yeah)


من میدونم تو تا ابد در زندگی من خواهی بود (در زندگی من آره)


Never gone from me


هرگز از وجود من فراموش نمیشی


If there's one thing I believe (I believe)


اگه یک چیز باشه که بهش اعتقاد داشته باشم (بهش اعتقاد داشته باشم)


I will see you somewhere down the road again


اینه که من تو رو یه جایی پایین این جاده دوباره خواهم دید

Never gone, never far


هرگز در درونم فراموش نمیشی، هرگز دور نمیشی


In my heart is where you are


قلب من جاییه که تو هستی


Always close (always close)


همیشه بستس[به روی هرکس دیگه ای] (همیشه بستس)


Everyday (everyday)
هر روز (هر روز)


Every step along the way


هر قدمی رو با همدیگه توی این راه بر میداریم


Even though for now we've gotta say goodbye (yeah yeah)


اگرچه حالا ما بایستی خداحافظی کنیم (آره آره)


I know you will be forever in my life (in my life)


من میدونم تو تا ابد در زندگی من خواهی بود (در زندگی من)

 

Never gone, never far


هرگز در درونم فراموش نمیشی، هرگز دور نمیشی


In my heart (in my heart is where) is where you are (you are)


قلب من (قلب من جاییه هست که) جاییه که تو هستی (تو هستی)


Always close, everyday


همیشه بستس[به روی هرکس دیگه ای]، هر روز


Every step along the way


هر قدمی رو با همدیگه توی این راه بر میداریم

 

Never gone, never far


هرگز در درونم فراموش نمیشی، هرگز دور نمیشی


In my heart is where you are


قلب من جاییه که تو هستی

 

نوشته شده در 18 Nov 2008ساعت 9:58 AM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

 

سلام شادی خانوم!!اینم آهنگی که در خواست داده بودین!!! متشکر از معرفی این آهنگ زیبا

 


 


She keeps the secrets in her eyes

اون دختره رازها رو پشت چشماش نگه میداره
She wraps the truth inside her lies

اون حقایق رو پشت دروغهاش می پوشونه
And just when I can't take what she's done to me

و درست وقتی که نمی فهمم چرا اون کارها رو با من می کنه
She comes to me

میاد پیشم
And leads me back to paradise

و دوباره من رو به بهشت میبره

She's so hard to hold

نگه داشتنش خیلی سخته
But I can't let go

ولی نمی تونم بی خیالش بشم

I'm a house of cards in a hurricane

(من در برابر اون) مثل خونه ای کاغذی هستم در برابر طوفان
A reckless ride in the pouring rain

یا مثل راندنی بی پروا در زیر باران
She cuts me and the pain is all I wanna feel

اون منو قطعه قطعه می کنه

و درد تنها چیزی هست که دوست دارم احساس کنم
She dances away just like a child

اون درست مثل یه کودک می رقصه
She drives me crazy, drives me wild

اون منو دیوونه می کنه، روانیم می کنه
But I'm helpless when she smiles

(oh when she smiles.. she smiles..)

اما وقتی میخنده منو بی چاره می کنه

(آه، وقتی میخنده. . .وقتی میخنده)

Maybe I'd fight it if I could

شاید اگه میتونستم با این احساسم می جنگیدم
It hurts so bad, but feels so good

بدجور آزارم میده ولی حسه خوبیه
She opens up just like a rose to me

اون درست مثل یک گل رز برام میشکفه
When she's close to me

وقتی کنارمه
Anything she asked me to, I would

هر کاری ازم بخواد قسم می خورم براش انجام میدم

She's out of control

اون غیر قابل کنترله
But I can't let go

اما نمبتونم بی خیالش بشم

I'm a house of cards in a hurricane

(من در برابر اون) مثل خونه ای کاغذی هستم در برابر طوفان
A reckless ride in the pouring rain

یا مثل راندنی بی پروا در زیر باران
She cuts me and the pain is all I wanna feel

اون منو قطعه قطعه می کنه

و درد تنها چیزی هست که دوست دارم احساس کنم
She dances away just like a child

اون درست مثل یه کودک می رقصه
She drives me crazy, drives me wild

اون منو دیوونه می کنه، روانیم می کنه
But I'm helpless when she smiles

اما وقتی میخنده منو بی چاره می کنه

 (oh no.. when she smiles..)

(آه نه،. ..وقتی میخنده. . .)

When she looks at me (When she looks at me)

وقتی بهم نگاه می کنه (وقتی بهم نگاه می کنه)
I get so weak (weak)

سست میشم (خیلی سست)

I'm a house of cards in a hurricane

(من در برابر اون) مثل خونه ای کاغذی هستم در برابر طوفان
A reckless ride in the pouring rain

یا مثل راندنی بی پروا در زیر باران

She cuts me and the pain is all I wanna feel

اون منو قطعه قطعه می کنه

و درد تنها چیزی هست که دوست دارم احساس کنم
She dances away just like a child

اون درست مثل یه کودک می رقصه
She drives me crazy, drives me wild

اون منو دیوونه می کنه، روانیم می کنه
But I'm helpless when she smiles

 اما وقتی میخنده منو بی چاره می کنه

(oh when she smiles... when she smiles.. she smiles.....)

(آه وقتی میخنده. . .وقتی میخنده. . .وقتی میخنده. . .)

نوشته شده در 28 Jul 2008ساعت 8:1 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

 

 

 

 

Yeah ooh uh
آره
This one's for the mothers who have lost a child
این یکی برای مادرایی که بچشون رو از دست دادن
And this one's for the gypsies who've left their hearts behind
این یکی برای کولی هایی که قلب هاشون رو پشت سرشون رها کردن
This is for the strangers sleeping in my heart
این برای غریبه هایی که تو قلب من خونه کردن
Who take what they want (yeah) and leave while it's still dark
کسایی که هرچی می خواستن گرفتن (آره) و در حالی که تاریک از غم بود رهاش کردن

 

No one is glamorously lonely
هیچ کس به طور طلسم آمیر تنها نیست
All by themselves (all by themselves)
همه با خودشونن (همه با خودشونن)

 

This is a song for the unloved
این یه شعر برای کسیه که هیچ کس دوستش نداره
This is the music for one last cry
این آهنگی برای آخرین فریاده
This is a prayer that tomorrow will help me leave the past behind
این یه دعاس که فردا به من کمک می کنه تا گذشته رو پشت سر بذارم
It's a song for the unloved (the unloved)
این یه آهنگ برای کسیه که هیچ کس دوستش نداره (هیچ کس دوستش نداره)

 

This one's for the bridesmaid, never the bride
این یکی برای ساقدوش‌ عروسه، کسی که هرگز عروس نشده
And this one's for the dreamers who locked their faith inside (locked their faith inside)
و این یکی برای خیال بافایی که ایمانشون رو درونشون محبوس کردن (ایمانشون رو درونشون محبوس کردن)
And this is for the widows who think there's only one
و این برای بیوه زنایی که فک می کنن تو زندگی فقط یه نفر وجود داره
For the dying fathers who never told their sons
برای پدرای فوت شده ای که هرگز پسراشون رو نشناختن

 

No one is glamorously lonely
هیچ کس به طور طلسم آمیر تنها نیست
Follow your heart (follow your heart)
از قلبتون پیروی کنید (از قلبتون پیروی کنید)

 

This is a song for the unloved
این یه شعر برای کسیه که هیچ کس دوستش نداره
This is the music for one last cry (one last cry)
این آهنگی برای آخرین فریاده (آخرین فریاد)
This is a prayer that tomorrow will help me leave the past behind
این یه دعاس که فردا به من کمک می کنه تا گذشته رو پشت سر بذارم
It's a song for the unloved (unloved)
این یه آهنگ برای کسیه که هیچ کس دوستش نداره (کسی که هیچ کس دوستش نداره)
The unloved
کسی که هیچ کس دوستش نداره

 

Oh tomorrow the sun will shine
اوه فردا خورشید می درخشه
And dry the tears in your eyes
و اشکای چشمات رو خشک می کنه
Suddenly love comes alive
ناگهان عشق زنده میشه
Suddenly love comes alive
ناگهان عشق زنده میشه

 

For one last cry
برای آخرین فریاد
Just one last cry
فقط برای آخرین فریاد
Ohh
اوه


This is a song for the unloved
این یه شعر برای کسیه که هیچ کس دوستش نداره
This is the music for one last cry
این آهنگی برای آخرین فریاده
This is a prayer that tomorrow will help me leave the past behind
این یه دعاس که فردا به من کمک می کنه تا گذشته رو پشت سر بذارم

 

This is a song for the unloved (unloved)
این یه شعر برای کسیه که هیچ کس دوستش نداره (کسی که هیچ کس دوستش نداره)
This is the music for one last cry (one last cry)
این آهنگی برای آخرین فریاده (آخرین فریاد)
This is a prayer that tomorrow will help me leave the past behind
این یه دعاس که فردا به من کمک می کنه تا گذشته رو پشت سر بذارم

 

(This is this is)
(این این)
This is a song for the unloved
این یه شعر برای کسیه که هیچ کس دوستش نداره
This is the music for one last cry
این آهنگی برای آخرین فریاده
This is a prayer that tomorrow will help me leave the past behind
این یه دعاس که فردا به من کمک می کنه تا گذشته رو پشت سر بذارم
It's a song for the unloved
این یه شعر برای کسیه که هیچ کس دوستش نداره
Song for the unloved (the unloved)
شعری برای کسی که هیچ کس دوستش نداره (کسی که هیچ کس دوستش نداره)

دانلود آهنگ

نوشته شده در 27 Jul 2008ساعت 7:35 AM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

Back Street Boys - the one


I'll be the one...
من آن کس خواهم بود
I guess you were lost when I met you

فکر کنم وقتی دیدمت گم شده بودی
Still there were tears in your eyes

هنوز اشک تو چشات بود
So out of trust and I knew

نا امید بودی و می دونستم
No more than mysteries and lies



There you were, wild and free

تو اونجا، آزاد و رها بودی
Reachin' out like you needed me

دستت رو به طرف من دراز کردی، طوری که انگار بهم نیاز داری
A helping hand to make it right

 منم برای این کار دست کمک به سمتت دراز کردم
I am holding you all through the night

تورو تمام شب در آغوش می گیرم


I'll be the one
Who will make all your sorrows undone

من آن کس خواهم بود که غم و اندوهت رو از بین می برد
I'll be the light
When you feel like there's nowhere to run

و من روشنایی راهت خواهم شد
I'll be the one...
من آن کس خواهم بود


To hold you and make sure that you'll be alright

تا تورا در آغوش بگیرم و به تو اطمینان بدم که صحیح و سالم خواهی بود
'
Cause my faith is gone

چون ایمانم رو از دست دادم
And I want to take you from darkness to light

و میخوام تو را از تاریکی به روشنایی ببرم

There you were, wild and free

تو اونجا، آزاد و رها بودی
Reachin' out like you needed me

دستت رو به طرف من دراز کردی، طوری که انگار بهم نیاز داری
A helping hand to make it right

 منم برای این کار دست کمک به سمتت دراز کردم
I am holding you all through the night

تورو تمام شب در آغوش می گیرم



You need me like I need you

تو به من نیاز داری مثل من که به تو نیاز دارم
We can share our dreams comin' true

ما می تونیم رویا هامون رو با هم تقسیم کنیم و اونا رو به حقیقت تیدیل کنیم
I can show you what true love means

میتونم معنی عشق حقیقی رو بهت نشون بدم
Just take my hand, baby please

فقط کافیه دستم رو بگیری، خواهش می کنم عزیزم

I'll be the one

 من آن کس خواهم بود
I'll be the light

من آن نور خواهم شد
Where you can run

جایی که میتوانی به آن پناه ببری
To make it alright

برای اینکه این کار رو به خوبی انجام بدم
I'll be the one

 من آن کس خواهم بود
I'll be the light

من آن نور خواهم شد
Where you can run

جایی که میتوانی به آن پناه ببری



I'll be the one

 من آن کس خواهم بود
I'll be the light

من آن نور خواهم شد
Where you can run

جایی که میتوانی به آن پناه ببری
To make it alright

برای اینکه این کار رو به خوبی انجام بدم
I'll be the one

 من آن کس خواهم بود
I'll be the light

من آن نور خواهم شد
Where you can run

جایی که میتوانی به آن پناه ببری
To make it alright

برای اینکه این کار رو به خوبی انجام بدم
I'll be the one

 من آن کس خواهم بود

To hold you and make sure that you'll be alright

تا تورا در آغوش بگیرم و به تو اطمینان بدم که صحیح و سالم خواهی بود


I'll be the one

 من آن کس خواهم بود

نوشته شده در 9 Jul 2008ساعت 3:23 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

 

Backstreet Boys - Inconsolable
 
تسلی ناپذیر 



I close the door

در رو بستم
Like so many times, so many times before

درست مثل دفعه های. . .درست مثل دفعه های قبلی
Felt like a scene on the cutting room floor

احساس کردم که کف اتاقم تیکه تیکه شدم
when i let you walk away tonight
Without a word

و امشب گذاشتم بدون اینکه چیزی بگی ترکم کنی

I try to sleep, yeah

آره، سعی کردم بخوابم
But the clock is stuck on thoughts of you and me

ولی انگار ساعت تو خاطرات من و تو گیر کرده!
A thousand more regrets unraveling, ohh

هزاران افسوس بازگشت نا پزیر
If you were here right now, I swear,

اگه الان اینجا بودی، قسم میخورم
I'd tell you this
اینو بهت میگفتم. . .



Baby I don't want to waste another day

عزیزم نمیخوام حتی یه روز دیگرو هم از دست بدم
Keeping it inside it's killing me

این (راز) رو تو خودم نگه داشتن داره منو میگشه
Cause all i ever wanted, it comes right down to you (to you)

چون چیزی که همیشه می خواستم، همش به تو ختم میشه (به تو)
I'm wishing I could find the words to say

ای کاش میتونستم کلماتی رو پیدا کنم تا بهت بگم
Baby I would tell you every time you leave

عزیزم هر بار که ترکم کنی بهت میگم که
I'm inconsolable

تسلی ناپزی میشم

I climb the walls

(برای دیدنت) از دیوارتون بالا اومدم
I can see the edge but I can't take the fall, no.

تورو اون گوشه دیدم ولی نمی تونستم برگردم، نه!
I memorized the number

شمارت رو حفظم
So why can't i make the call

پس چرا نمیتونم بهت زنگ بزنم؟!!!
Maybe 'cause I know you'll always be with me

In the possibility (ohh)

شاید بخاطر اینکه میدونم در حقیقت همیشه پیشم خواهی موند


Baby I don't want to waste another day

عزیزم نمیخوام حتی یه روز دیگرو هم از دست بدم
Keeping it inside it's killing me

این (راز) رو تو خودم نگه داشتن داره منو میگشه
Cause all i ever wanted, it comes right down to you (to you)

چون چیزی که همیشه می خواستم، همش به تو ختم میشه (به تو)
I'm wishing I could find the words to say

ای کاش میتونستم کلماتی رو پیدا کنم تا بهت بگم
Baby I would tell you every time you leave

عزیزم هر بار که ترکم کنی بهت میگم که
I'm inconsolable(oh no no)

تسلی ناپزی میشم



I don't wanna be like this

نمیخوام اینطور باشم
I just wanna let you know

میخوام بدونی
That everything that i hold in

که هر چیز رو که در درونم نگه داشتم
Is everything that i can't let go (can't let go, yeah)

چیزایی بودن که نتونستم بیرون بریزم (آره، نتونستم بیرون بریزم!!!)

'Cause Baby I don't want to waste another day

چون عزیزم نمیخوام حتی یه روز دیگرو هم از دست بدم
Keeping it inside it's killing me

این (راز) رو تو خودم نگه داشتن داره منو میگشه
Cause all i ever wanted, it comes right down to you (to you)

چون چیزی که همیشه می خواستم، همش به تو ختم میشه (به تو)
I'm wishing I could find the words to say

ای کاش میتونستم کلماتی رو پیدا کنم تا بهت بگم
Baby I would tell you every time you leave

عزیزم هر بار که ترکم کنی بهت میگم که
I'm inconsolable oh no

تسلی ناپزی میشم



Don't you know it baby

عزیزم مگه اینو نمیدونی؟!!!
I don't want to waste another day

نمیخوام حتی یه روز دیگرو هم از دست بدم

I'm wishing I could find the words to say

ای کاش میتونستم کلماتی رو پیدا کنم تا بهت بگم
Baby I would tell you every time you leave

عزیزم هر بار که ترکم کنی بهت میگم که
I'm inconsolable

تسلی ناپزی میشم

 

 

نوشته شده در 3 Jun 2008ساعت 3:25 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

Backstreet Boys-  Get Down



You're the one for me

تو برام تکی
You're my ecstasy

تو منو از خود بی خود می کنی
You're the one I need

تو تنها کسی هستی که بهش نیاز دارم

Heeey, yeah
Ohhhh

Get down

بیا پایین
Get down

بیا پایین
And move it all around

و همه جا بچرخونش

Get down

بیا پایین
Get down

بیا پایین
And move it all around

و همه جا بچرخونش


Hey baby love I need a girl like you

عزیزم من به یه دختر مثل تو نیاز دارم
But tell me if you feel it too

اما بهم بگو که تو هم همین احساس رو داری
I'm in delusion every minute every hour

هر دقیقه و هر ساعت تو تخیلاتم
My heart is crying out for you

قلبم همش تورو صدا می کنه

Bridge:
I feel in heaven when I look in your eyes

وقتی تو چشات نگه میکنم احساس می کنم که تو بهشتم
I know that you are the one for me (one for me)

میدونم که تو تنها کس من هستی (تنها کس من )
You drive me crazy 'cause
You're one of a kind

تو تکی و این داره منو دیوونه می کنه
I want your lovin'
And I want it right now

به عشقت نیاز دارم و اونو همین الان میخوام


(4x)
Get down

بیا پایین
Get down

بیا پایین
And move it all around

و همه جا بچرخونش


Oh baby, you're so fine

آه، عزیزم تو خیلی خوبی
I'm gonna make you mine

میخوام تورو مال خودم کنم
Your lips they taste so sweet

لبات شیرینه
You're the one for me

تو برام تکی
You're my ecstasy

تو منو از خود بی خود می کنی
You're the one I need

تو تنها کسی هستی که بهش نیاز دارم



Rap: Smooth T.
Bang, bang, bang

تق، تق، تق
Here we come

ما اومدیم
Here we slam

فریاد می کشیم
It's the Fun Factory

With the BSB's

اینجا با "بک استریت بویز" کارخونه شادیه

All the girls get on your knees

همه دخترا رو زانو بشینین
Tryin' to scream

فریاد بزنین
Or touch me please

یا منو نوازش کنین
Backstreet Boys
Are you with it (yeah)

"بک استریت بویز" حواستون هست؟ (آره)
A.J hit it!
"ای.جی" برو

 


Come on girl and get down

دخره بیا پایین
Spike it up

تمومش کن
Flip it

تکونش بده
And move it all around

و همه جا بچرخونش
Here it is if you wanna get with this

اینجاست، اگه می خوای بهش برسی
Put you at the top of my list uh

تورو میذارم اولین نفر لیستم، آه

Bridge:
I feel in heaven when I look in your eyes

وقتی تو چشات نگه میکنم احساس می کنم که تو بهشتم
I know that you are the one for me (one for me)

میدونم که تو تنها کس من هستی (تنها کس من )
You drive me crazy 'cause
You're one of a kind

تو تکی و این داره منو دیوونه می کنه
I want your lovin'
And I want it right now

به عشقت نیاز دارم و اونو همین الان میخوام

Get down

بیا پایین
Get down

بیا پایین
And move it all around

و همه جا بچرخونش
(4x)

Oh baby, you're so fine

آه، عزیزم تو خیلی خوبی
I'm gonna make you mine

میخوام تورو مال خودم کنم
Your lips they taste so sweet

لبات شیرینه
You're the one for me

تو برام تکی
You're my ecstasy

تو منو از خود بی خود می کنی
You're the one I need

تو تنها کسی هستی که بهش نیاز دارم

Bridge:
I feel in heaven when I look in your eyes

وقتی تو چشات نگه میکنم احساس می کنم که تو بهشتم
I know that you are the one for me (one for me)

میدونم که تو تنها کس من هستی (تنها کس من )
You drive me crazy 'cause
You're one of a kind

تو تکی و این داره منو دیوونه می کنه
I want your lovin'
And I want it right now

به عشقت نیاز دارم و اونو همین الان میخوام

You're the one for me

تو برام تکی
You're my ecstasy

تو منو از خود بی خود می کنی
You're the one I need

تو تنها کسی هستی که بهش نیاز دارم

Chorus:
Get down (get down)

بیا پایین (بیا پایین )
Get down (get down)

بیا پایین (بیا پایین )
And move it all around

و همه جا بچرخونش
(5x)

Get down (get down)

بیا پایین (بیا پایین )
Get down (get down)

بیا پایین (بیا پایین )
Get down

بیا پایین
Get down get down yeah

بیا پایین، بیا پایین، آره

 

نوشته شده در 18 May 2008ساعت 3:22 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

Backstreet Boys - Show me the meaning


Show me the meaning of being lonely

معنی تنها بودن رو به من نشون بده


So many words for the broken heart

خیلی از جملات برای یک قلب شکسته
It's hard to see in a crimson love

در یک عشق آتشین شنیدنشون خیلی سخته
So hard to breathe

نفست رو تنگ می کنن
Walk with me, and maybe

با من بیا، و شاید. . .


Nights of light so soon become

شبهایت تبدیل به چراغهای نورانی خواهد شد 
Wild and free I could feel the sun

وحشی و آزاد، می تونستم خورشید رو احساس کنم
Your every wish will be done ,They tell me

بهم می گن به تمام آرزوهایت خواهی رسید


Show me the meaning of being lonely

معنی تنها بودن رو به من نشون بده
Is this the feeling I need to walk with

آیا این همون احساسی هست که باید باهاش کنار بیام
Tell me why

به من بگو چرا
I can't be there where you are

نمی تونم اونجایی که هستی باشم!
There's something missing in my heart

(احساس می کنم) چیزی رو تو قلبم گم کردم

Life goes on as it never ends

زندگی بی پایان ادامه پیدا می کنه
Eyes of stone observe the trends

چشمان سرد و بی روح، چرخشش رو تماشا می کنن
They never say forever gains if only

 


Guilty roads to an endless love

جاده های محکومی وجود دارن که به عشقی بی پایان راه دارن
There's no control

بی آنکه کنترلی روی اونا داشته باشی
Are you with me now

ایا به چیزهایی که می گم باور داری؟
Your every wish will be done ,They tell me

بهم می گن به تمام آرزوهایت خواهی رسید


Show me the meaning of being lonely

معنی تنها بودن رو به من نشون بده
Is this the feeling I need to walk with

آیا این همون احساسی هست که باید باهاش کنار بیام
Tell me why

به من بگو چرا
I can't be there where you are

نمی تونم اونجایی که هستی باشم!
There's something missing in my heart

(احساس می کنم) چیزی رو تو قلبم گم کردم



There's nowhere to run

جایی برای فرار وجود نداره
I have no place to go

جایی برای رفتن ندارم
Surrender my heart' body and soul


How can it be you're asking me

چطور می تونی ازم بخوای
To feel the things you never show

تا چیزهایی رو احساس کنم که هیچوقت بهم نشون ندادی!

You are missing in my heart

جات تو دلم خیلی خالیه
Tell me why

به من بگو چرا
I can't be there where you are

نمی تونم اونجایی که هستی باشم!

 


Show me the meaning of being lonely

معنی تنها بودن رو به من نشون بده
Is this the feeling I need to walk with

آیا این همون احساسی هست که باید باهاش کنار بیام
Tell me why

به من بگو چرا
I can't be there where you are

نمی تونم اونجایی که هستی باشم!
There's something missing in my heart

(احساس می کنم) چیزی رو تو قلبم گم کردم

 

 

Show me the meaning of being lonely (being lonely) 

معنی تنها بودن رو به من نشون بده


Is this the feeling I need to walk with

آیا این همون احساسی هست که باید باهاش کنار بیام
Tell me why

به من بگو چرا
I can't be there where you are

نمی تونم اونجایی که هستی باشم!
There's something missing in my heart

(احساس می کنم) چیزی رو تو قلبم گم کردم

 

نوشته شده در 17 Apr 2008ساعت 4:29 AM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

Backstreet Boys - Something That I Already Know

 

 

Here we are,

ما اینجاییم
Seven days
And seven nights of empty tries

هفت شبانه روز بی ثمر
It's rituals, habitual

Hdk javdthjdiT xfr uhnji
But it's never gonna work this time

ولی اینبار دیگه هیچ فایده ای نداره

We're to the point of no return

برای ما راه برگشتی وجود نداره
And along the way the only thing we've learned

و در طول این مدت تنها چیزی که یاد گرفتیم
Is how to hurt each other

اینه که چطور به هم آسیب برسونیم

I'm looking back and wondering why

به گذشته نگاه می کنم و متعجبم که چرا
It took so long to realize

اینقدر طول کشید تا اینو بفهمیم
That nothing's changed, it never will

که هیچ چیز تغییر نکرد، و هیچوقت هم نخواهد کرد
All these years of standing still

بعد از این همه سال تحمل
And still we stay, in all this pain

ولی هنوز پر از درد و رنجیم
And nothing's going to make it go away

و هیچ چیز اونارو از بین نخواهد برد

Chorus
I don't want to wait another minute

حتی یک ثانیه دیگه هم نمیخوام صبر کنم
Put me out of my misery

منو از این رنج و درد خلاص کن
I can read your mind baby you're not in it

عزیزم من فکرتو می خونم
And we're not what we used to be

ما دیگه اون کسانی نیستیم که بودیم
No you wouldn't have to lie to me

نه! نیازی نیست بهم دروغ بگی
If you would only let me go

اگه بذاری و بری
And I don't want to wait another minute to hear
Something that I already know
ونمیخوام حتی یک ثانیه دیگه هم صبر کنم

 تا چیزایی که همین الانشم میدونم رو (از زبون تو) بشنوم


I know, I know, I know

میدونم، میدونم میدونم
Something that I already know

چیزی رو که همین الانشم میدونم
I know, I know, I know

میدونم، میدونم میدونم

So save your voice

پس صدات رو برای خودت نگه دار
Don't waste your breath

الکی نفسهات رو تلف نکن
Can't you see we're at the end?

نمی بینی که ما به آخرش رسیدیم؟
This goodbye, it's permanent

این خداحافظی ابدیه
So wish me well

پس برام دعا کن
And try to forget

و سعی کن فراموشم کنی

All the fights

تمام جنگها
And all the ways
We almost made it

و تمام ره هایی رو که امتحان کردیم
But we never did

اما موفق نشدیم
And finally it's come to this
و آخر داستان ما به اینجا رسید

I don't want to wait another minute

حتی یک ثانیه دیگه هم نمیخوام صبر کنم
Put me out of my misery

منو از این رنج و درد خلاص کن
I can read your mind baby you're not in it

عزیزم من فکرتو می خونم
And we're not what we used to be

ما دیگه اون کسانی نیستیم که بودیم
No you wouldn't have to lie to me

نه! نیازی نیست بهم دروغ بگی
If you would only let me go

اگه بذاری و بری
And I don't want to wait another minute to hear
Something that I already know
ونمیخوام حتی یک ثانیه دیگه هم صبر کنم

 تا چیزایی که همین الانشم میدونم رو (از زبون تو) بشنوم


We cannot hide what we've become

نمیتونیم اون کسایی که هستیم رو مخفی کنیم
So sick and tired of being loved

 خسته و درمونده از اینکه دوستمون داشته باشن
It's done, it's done, it's done

 دیگه تموم شد، دیگه تموم شد، دیگه تموم شد

I don't want to wait another minute

حتی یک ثانیه دیگه هم نمیخوام صبر کنم
Put me out of my misery

منو از این رنج و درد خلاص کن
I can read your mind baby you're not in it

عزیزم من فکرتو می خونم
And we're not what we used to be

ما دیگه اون کسانی نیستیم که بودیم
No you wouldn't have to lie to me

نه! نیازی نیست بهم دروغ بگی
If you would only let me go

اگه بذاری و بری
And I don't want to wait another minute to hear
Something that I already know
ونمیخوام حتی یک ثانیه دیگه هم صبر کنم

 تا چیزایی که همین الانشم میدونم رو (از زبون تو) بشنوم

I know, I know, I know

میدونم، میدونم میدونم
Something that I already know

چیزی رو که همین الانشم میدونم
'Cause I know, I know, I know

 میدونم، میدونم میدونم
Something that I already know

 چیزی رو که همین الانشم میدونم
I know, I know, I know

 میدونم، میدونم میدونم
'Cause I know

چون میدوم
'Cause I know

چون میدونم

نوشته شده در 3 Aug 2007ساعت 3:19 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

Backstreet Boys - Helpless When She Smiles


She keeps the secrets in her eyes

اون دختره رازها رو پشت چشماش نگه میداره
She wraps the truth inside her lies

اون حقایق رو پشت دروغهاش می پوشونه
And just when I can't take what she's done to me

و درست وقتی که نمی فهمم چرا اون کارها رو با من می کنه
She comes to me

میاد پیشم
And leads me back to paradise

و دوباره من رو به بهشت میبره

She's so hard to hold

نگه داشتنش خیلی سخته
But I can't let go

ولی نمی تونم بی خیالش بشم

I'm a house of cards in a hurricane

(من در برابر اون) مثل خونه ای کاغذی هستم در برابر طوفان
A reckless ride in the pouring rain

یا مثل راندنی بی پروا در زیر باران
She cuts me and the pain is all I wanna feel

اون منو قطعه قطعه می کنه

و درد تنها چیزی هست که دوست دارم احساس کنم
She dances away just like a child

اون درست مثل یه کودک می رقصه
She drives me crazy, drives me wild

اون منو دیوونه می کنه، روانیم می کنه
But I'm helpless when she smiles

(oh when she smiles.. she smiles..)

اما وقتی میخنده منو بی چاره می کنه

(آه، وقتی میخنده. . .وقتی میخنده)

Maybe I'd fight it if I could

شاید اگه میتونستم با این احساسم می جنگیدم
It hurts so bad, but feels so good

بدجور آزارم میده ولی حسه خوبیه
She opens up just like a rose to me

اون درست مثل یک گل رز برام میشکفه
When she's close to me

وقتی کنارمه
Anything she asked me to, I would

هر کاری ازم بخواد قسم می خورم براش انجام میدم

She's out of control

اون غیر قابل کنترله
But I can't let go

اما نمبتونم بی خیالش بشم

I'm a house of cards in a hurricane

(من در برابر اون) مثل خونه ای کاغذی هستم در برابر طوفان
A reckless ride in the pouring rain

یا مثل راندنی بی پروا در زیر باران
She cuts me and the pain is all I wanna feel

اون منو قطعه قطعه می کنه

و درد تنها چیزی هست که دوست دارم احساس کنم
She dances away just like a child

اون درست مثل یه کودک می رقصه
She drives me crazy, drives me wild

اون منو دیوونه می کنه، روانیم می کنه
But I'm helpless when she smiles

اما وقتی میخنده منو بی چاره می کنه

 (oh no.. when she smiles..)

(آه نه،. ..وقتی میخنده. . .)

When she looks at me (When she looks at me)

وقتی بهم نگاه می کنه (وقتی بهم نگاه می کنه)
I get so weak (weak)

سست میشم (خیلی سست)

I'm a house of cards in a hurricane

(من در برابر اون) مثل خونه ای کاغذی هستم در برابر طوفان
A reckless ride in the pouring rain

یا مثل راندنی بی پروا در زیر باران

She cuts me and the pain is all I wanna feel

اون منو قطعه قطعه می کنه

و درد تنها چیزی هست که دوست دارم احساس کنم
She dances away just like a child

اون درست مثل یه کودک می رقصه
She drives me crazy, drives me wild

اون منو دیوونه می کنه، روانیم می کنه
But I'm helpless when she smiles

 اما وقتی میخنده منو بی چاره می کنه

(oh when she smiles... when she smiles.. she smiles.....)

(آه وقتی میخنده. . .وقتی میخنده. . .وقتی میخنده. . .)

نوشته شده در 27 Jul 2007ساعت 10:31 AM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |


Design By : Night Skin