ترجمه آهنگهای خارجی
ترجمه بهترین متن های موزیک. فیلم .ترجمه آهنگهای خارجی ترجمه متن های انگلیسی شما !
Hello? . FEVER My hands felt just like two balloons. دستام دقيقا شده بود مثل 2 تا بالون ( ورم کرده بود ) هی تویی که اون بیرون تو سرما وایستادی تنهایی و داری پیر میشی میتونی منو اینجا احساس کنی؟ هی تویی که این گوشه و اون گوشه وای میستس با پاهایی که همش گز گز می کنن و تویی که خنده از لبات محو شده میتونی منو احساس کنی؟ هی تو، تو خفه کردن امید و آرزو به اونها کمک نکن بدون جنگیدن تسلیم نشو Hey you, out there on your own هی تو، تویی که تو خودتی لخت و عریان کنار تلفن نشستی میشه منو لمس کنی؟ هی تویی که گوشت رو به دیوار چسبوندی تا کسی صدات کنه میشه منو لمس کنی؟ هی تو، میشه تو حمل این سنگ به من کمک کنی؟ درهای قلبت رو بر من باز کنی، میخوام به خونه برگردم But it was only fantasy. اما این فقط تخیلاته همونطور که می بینی اون دیوار خیلی بلند بود مهم نیست که چقدر تلاش کرد نتونست اون رو بشکنه و از اونجا خلاص بشه و کرمها تا مغز و استخونش رو خوردن Hey you, out there on the road هی، تویی که اون بیرون تو جاده ایستادی و همش کارهایی که بهت میگن رو انجام می دی میتونی کمکم کنی؟ هی تویی که اون طرف دیواری و بطری هارو با دیوار میشکنی میشه کمکم کنی؟ هی تو، بهم نگو دیگه هیچ امیدی نیست در کنار هم مقاومت خواهیم کرد، بی هم خواهیم باخت ما به آموزش نیازی نداریم ما به کنترل ذهنی نیاز نداریم نمیخوایم که تو کلاس به ما ریشخند بزنین آقا معلم اون دست از سر اون بچه ها بردار هی! آقا معلم! دست از سر اون بچه ها بردار همه اینا روی هم رفته مثل آجر دیگه ای در دیوار می مونه We don't need no education ما به آموزش نیازی نداریم ما به کنترل ذهنی نیاز نداریم نمیخوایم که تو کلاس به ما ریشخند بزنین آقا معلم اون دست از سر اون بچه ها بردار هی! آقا معلم! دست از سر اون بچه ها بردار
سلام؟
Is there anybody in there?
کسي اونجا هست؟
Just nod if you can hear me.
اگه صدامو ميشنوي ققط کافيه سرت رو تکان بدي
In there anyone at home?
کسي خونه هست؟
Come on, Come on, Come on, now,
زود باش زود باش....الان
I hear you're feeling down.
من حساس بد کردن ( ضد حال ) خوردن تو رو ميشنوم
I can ease your pain
من ميتونم دردت رو تسکين بدم
Get you on your feet again
دوباره تو رو روي پاهات وايستونم
Relax.
راحت
I'll need some information first.
من بايد اول يه سري اطلاعات داشته باشم
Just the basic facts.
ققط چيزاي اصلي
Can you show me where it hurts?
ميتوني به من نشون بدي کجات زخمي شده؟(درد ميکنه)
There is no pain you are receding
هيچ دردي نيست تو بايد ولش کني
A distant ship's smoke on the horizon.
باید امید وار بود
You are only coming through in waves.
تو فقط الان در توهمي ( موجي شدن )
Your lips move but I can't hear what you're saying.
لبهات داره تکون ميخوره....ولي صدات رو نميشنوم
When I was a child I had a
وقتي من بچه بودم ؛ تب کردم ؛
Now I've got that feeling once again
الان دوباره اون حس داره بهم بر ميگرده
I can't explain, you would not understand
من نميتونم توضيح بدم , شايد دوست نداشته باشي بفهمي
This is not how I am.
اين شيزي نيست که من بتونم نشونت بدم
I have become comfortably numb.
منننننننننننن ... دارم بيحس ميشم
I have become comfortably numb.
من دارم بي حس ميشم
O.K.
باشه
Just a little pin prick.
فقط يه خراش بود
There'll be no more aaaaaaaaah!
از اين بيشتر نيست.....( صداي داد بواسطه ي درد )
But you may feel a little sick.
ولي شايد يه کم احساس ناخوشي کني
Can you stand up?
ميتوني بلند شي؟
I do believe it's working, good.
باورم نميشه...رديف شد...
That'll keep you going through the show
الان اماده اي براي رفتنن براي اجراي نمايش
Come on it's time to go.
زود باش وقته رفتنه
When I was a child
وقتي من بچه بودم
I caught a fleeting glimpse
احساس کردم کسي به من نگاه ميکنه
Out of the corner of my eye.
گوشه ي گوشه ي چشمم ديدمش
I turned to look but it was gone
من بگشتم تا ببنمش ولي اون رفته بود
I cannot put my finger on it now
نمیتونم ساکت باشم....باید گفت !
The child is grown,
بچه بزرگ شد
The dream is gone.
روياش رفت
but I have become comfortably numb.
من دارم بي حس ميشم....

Hey you, out there in the cold
Getting lonely, getting old
Can you feel me?
Hey you, standing in the aisles
With itchy feet and fading smiles
Can you feel me?
Hey you, dont help them to bury the light
Don't give in without a fight.
Sitting naked by the phone
Would you touch me?
Hey you, with you ear against the wall
Waiting for someone to call out
Would you touch me?
Hey you, would you help me to carry the stone?
Open your heart, I'm coming home.
The wall was too high, As you can see.
No matter how he tried,
He could not break free.
And the worms ate into his brain.
always doing what you're told,
Can you help me?
Hey you, out there beyond the wall,
Breaking bottles in the hall,
Can you help me?
Hey you, don't tell me there's no hope at all
Together we stand, divided we fall.
We don't need no education
We don't need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey teacher leave them kids alone
All in all it's just another brick in the wall
All in all you're just another brick in the wall
روی هم رفته همه شما مثل آجر دیگه ای در دیوار می مونین
We don't need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey teacher leave them kids alone
All in all you're just another brick in the wall
روی هم رفته همه شما مثل آجر دیگه ای در دیوار می مونین
All in all you're just another brick in the wall
روی هم رفته همه شما مثل آجر دیگه ای در دیوار می مونین
| Design By : Night Skin |




