تبليغاتX
ترجمه آهنگهای خارجی


ترجمه آهنگهای خارجی

ترجمه بهترین متن های موزیک. فیلم .ترجمه آهنگهای خارجی ترجمه متن های انگلیسی شما !

NELLY FURTADO - Say It Right


In the day
In the night

هر شب و هر روز
Say it right

حرف حق رو بزن
Say it all

هرچی دوست داری بگو
You either got it
Or you don't

چه به خواستت برسی و چه نرسی
You either stand or you fall

چه ببری و چه ببازی
When your will is broken

وقتی تمایلاتت شکست خوردن
When it slips from your hand

وقتی از کفت میرن
When there's no time for joking

وقتی زمانی برای شوخی باقی نمی مونه
There's a hole in the plan

وقتی مشکلی تو نقشه هات پیش میاد

Oh you don't mean nothing at all to me

تو برام هیچ ارزشی نداری
No you don't mean nothing at all to me

نه تو برام هیچ ارزشی نداری
But you got what it takes to set me free

ولی به این نتیجه رسیدی که باید رهام کنی
Oh you could mean everything to me

آه، تو میتونستی برای من به معنی همه چیز باشی

I can't say that I'm not lost and at fault

نمیتونم بگم که گم نشدم و اشتباه نکردم
I can't say that I don't love the light and the dark

نمیتونم بگم که به تاریکی و روشنایی علاقه ای ندارم
I can't say that I don't know that I am alive

نمیتونم بگم که نمیدونم زندم یا نه
And all of what I feel I could show You tonight

و تمام احساستم رو میتونستم امشب بهت نشون بدم
you tonight

امشب بهت نشون بدم

Oh you don't mean nothing at all to me

تو برام هیچ ارزشی نداری
No you don't mean nothing at all to me

نه تو برام هیچ ارزشی نداری
But you got what it takes to set me free

ولی به این نتیجه رسیدی که باید رهام کنی
Oh you could mean everything to me

آه، تو میتونستی برای من به معنی همه چیز باشی

From my hands I could give you
Something that I made

میتونستم چیزی رو که با دست خودم ساختم (عشق پاک) رو بهت بدم
From my mouth I could sing you another brick that I laid

از لبهام شعری نو برات بخونم
From my body I could show you a place God knows

جایی از بدنم رو نشونت بدم که فقط خدا میدونه
You should know the space is holy

باید بدونی که فضا پاکه
Do you really want to go?

واقعا میخوای بری؟

نوشته شده در 9 Jul 2008ساعت 12:5 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

Nelly Furtado - Promiscuous Girl



N: Am i throwin' you off?

فکر کردی دارم قالت میذارم؟
Nope

نه!
N: Didn’t think so

فکر نمی کردی؟

How you doin’ young lady

چه خبر خانوم کوچولو؟
The feeling that youre giving really drives me crazy

احساسی که تو به من میدی منو دیوونه می کنه
You don’t have to play about the joke

مجبور نیستی خودتو سر کار بذاری
I was lost with the words first time that we spoke

تو اون حرفایی که اوایل میزدیم گم شده بودم

N:If you looking for a girl that’ll treat you right

نلی: اگه دمبال دختری میگردی که باهات رفیق باشه
If you lookin’ for her in the day time with the light

اگه تو روز روشن بهش نگاه کنی

You might be the type if I play my cards right

اگه نقشم عملی بشه شاید تو همون پسری هستی که من دمبالشم
I'll find out by the end of the night

و اینو تا آخر شب بهش پی می برم

N: You expect me to just let you hit it

تو انتظار داری که بذارم یه ضربه بهش بزنی
But will you still respect me if you get it

ولی اگه دستت بهش برسه هنوز هم بهم احترام میذاری؟

All I can do is try, gimme one chance

و تنها کاری که میتونم بکنم اینه که سعیمو بکنم، یه شانس دیگه بهم بده
What’s the problem I don’t see no ring on your hand

مشکل چیه؟ حلقه ای تو دستت نمی بینم!

I be the first to admit it, I’m curious about you, you seem so innocent

من اولین کسی هستم که اینو می پذیرم، راجع به تو کنجکاو شدم، تو بی گناه بنظر میای

N: You wanna get in my world, get lost in it

میخوای وارد دنیای من بشی و توش گم بشی
Boy I’m tired of running, lets walk for a minute

پسر از دویدن خسته شدم بیا یکم راه بریم

Promiscuous girl

ای دختر بی بندوبار
Wherever you are

هر جا که باشی
Im' all alone

من تنهای تنهام
And it's you that I want
و این تو هستی که میخوامش


N: Promiscuous boy

ای پسر بی بندوبار
You already know

خوب میدونی که
That I’m all yours

من مال تو هستم
What you waiting for?
منتظر چی هستی ؟


Promiscuous girl

ای دختر بی بندوبار
You're teasing me

داری منو اذیت می کنی
You know what I want

میدونی من چی میخوام
And I got what you need

و من چیزی که میخوای رو دارم

N: Promiscuous boy

ای پسر بی بند و بار
Let's get to the point

بیا بریم سر اصل مطلب
Cause we're on a roll

چون ما تاز کارمون با هم شروع شده
Are you ready?

حاظری؟


N: Roses are red

گلای رز قرمزن
Some diamonds are blue

بعضی الماسا آبین
Chivalry is dead,

جوانمردی دیگه مرده
But you're still kinda cute


ولی تو نسبت به اونا خیلی خوبی
Hey! I can't keep my mind off you

هی، نمیتونم بی خیال تو بشم
who you with, do you mind if I come through

تو با کی هستی؟ عیبی نداره اگه فضولی کنم؟

N: I’m out of this world come with me to my planet

من از این دنیا دورم، بیا به دنیای من
Get you on my level do you think that you can handle it?

میخوام ت هم احساس منو داشته باشی، فکر می کنی طاقتشو داری؟

They call me Thomas

اونا به من میگن توماس
last name Crown

فامیلیم کرونه
Recognize game
I'm a lay mine's down

؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

N: I'm a big girl I can handle myself

من یه دختر بزرگم متونم خودمو جمع و جور کنم
But if I get lonely I’ma need your help

ولی تنهام و به کمکت نیاز دارم
Pay attention to me I don't talk for my health

به حرفام خوب گوش بده، دارم دری وری نمیگم

I want you on my team

میخوام تو هم به تیم من بپیوندی
N: So does everybody else..

کس دیگه ای نیست؟
*shit*
لعنتی


Baby we can keep it on the low

عزیزم میتونی فروکش کنی؟
Let your guard down ain’t nobody gotta know

بیا لخت شو، هیشکی نمیفهمه
If you with it girl I know a place we can go

اگه بخوای من یه مکان سراغ دارم

N: What kind of girl do you take me for?

فکر کردی من چه جور دختریم؟


Promiscuous girl

ای دختر بی بندوبار
Wherever you are

هر جا که باشی
Im' all alone

من تنهای تنهام
And it's you that I want
و این تو هستی که میخوامش


N: Promiscuous boy

ای پسر بی بندوبار
You already know

خوب میدونی که
That I’m all yours

من مال تو هستم
What you waiting for?
منتظر چی هستی ؟


Promiscuous girl

ای دختر بی بندوبار
You're teasing me

داری منو اذیت می کنی
You know what I want

میدونی من چی میخوام
And I got what you need

و من چیزی که میخوای رو دارم

N: Promiscuous boy

ای پسر بی بند و بار
Let's get to the point

بیا بریم سر اصل مطلب
Cause we're on a roll

چون ما تاز کارمون با هم شروع شده
Are you ready?

حاظری؟


Don't be mad, don't get mean

عصبانی نشو، قاتی نکن
N: Don't get mad, don't be mean

قاتی نکن عصبانی نشو

Hey! Don't be mad, don't get mean

عصبانی نشو، قاتی نکن
N: Don't get mad, don't be mean
قاتی نکن عصبانی نشو

Wait! I don't mean no harm

نمیخوام بهت آسیبی برسونم
I can see you with my t-shirt on

میتونم در حالی که تی شرت پوشیدم ببینمت

N: I can see you with nothing on

میتونم تورو در حالی که هیچ چیزی نپوشیدی ببینم
feeling on me before you bring that on

نسبت به من حوسی بشی قبل از اینکه بیاریش

Bring that on?

بیارمش؟
N: You know what I mean

میدونی منظورم چیه!

Girl, I’m a freak you shouldn't say those things

دختر من گیج شدم، نباید همچین حرفایی رو میزدی!

N: I’m only trying to get inside your brain

فقط میخوام سعی کنم که تو ذهن تو باشم
To see if you can work me the way you say

میخوام ببینم میتونی همونطور که گفته بودی با من رفتار کنی یا نه!

It's okay, it's alright

عیبی نداره، مسئله ای نیست.
I got something that you gon' like
یه چیزی دارم که میدونم خوشت میاد


N: Hey is that the truth or are you talking trash

هی! رشس میگی یا این فقط یه چرت و پرته؟
Is your game M.V.P. like Steve Nash

دکنه مثل "استیو نش" این فقط یه بازیه!

Promiscuous girl

ای دختر بی بندوبار
Wherever you are

هر جا که باشی
Im' all alone

من تنهای تنهام
And it's you that I want
و این تو هستی که میخوامش

N: Promiscuous boy

ای پسر بی بندوبار
I'm calling your name

دارم صدات می کنم
But you're driving me crazy

ولی تو فقط منو دیوونه می کنی!
The way you're making me wait

وقتی اینطور منتظرم میذاری

Promiscuous girl

ای دختر بی بندوبار
You're teasing me

داری منو اذیت می کنی
You know what I want

میدونی من چی میخوام
And I got what you need

و من چیزی که میخوای رو دارم


N: Promiscuous Boy
We're one in the same

ای پسر بی بند و بار ما مثل همیم!
So we don't gotta play games no more

پس بیا دیگه بازی در نیاریم
eh o ey o (carry on doing that)

این کارو ادامه بده

 

نوشته شده در 9 Jul 2008ساعت 12:4 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |


Design By : Night Skin