ترجمه آهنگهای خارجی
ترجمه بهترین متن های موزیک. فیلم .ترجمه آهنگهای خارجی ترجمه متن های انگلیسی شما !
مدنا لوئيس بازم از زندگی نامش هست که در پستهای بعد براتون میزارم!!!!فعلان تا همین جا ترجمش کردم این آهنگ بدون شک یکی از زیباترین اثرهای تاریخ موسیقیه خیلی زیباست Do I have to change my name I tried to be a boy So I went into a bar Chorus: American life [American life] I tried to stay ahead Do I have to change my name (chorus) American life I tried to be a boy Do I have to change my name Uh, uh, uh, uh (Spoken:) I'd like to express my extreme point-of-view Do I have to change my name Last night I dreamt of San Pedro دیشب داشتم به "سان پدرو" فکر می کردم با اینکه هیچوقت اونجا نبودم، اون آهنگ رو می شناختم دختری با چشمانی مثل ببر انگار دیروز هنوز خیلی دور نشده باد خنکی در این سرزمین گرم میوزد همه موجودات وحشی و آزادن اینجا همونجایی هست که باید باشم And when the samba played و وقتی صدای ساز سامبا به گوش می رسه خورشید به سرعت غروب می کنه لالایی اسپانیایی تو درست در گوشم نجوا می کند من عاشق "سان پدرو" شدم باد گرم ساحل صدایش را به گوشم رساند I prayed that the days would last They went so fast آرزو میکردم که اون روزها همیشگی باشن ولی به سرعت گذشتن میخوام جایی باشم که خورشی آسمان را گرم می کند و وقتی زمان استراحت می رسد، میتونی رفتنشون رو ببینی در این دنیای(خیالی) چهره زیبا ارزش نیست اونجا جایی هست که یک دختر عاشق یک پسر و یک پسر عاشق یک دختر میشه دیشب داشتم به "سان پدرو" فکر می کردم انگار دیروز هنوز خیلی دور نشدهBirth Name
Madonna Louise Veronica Ciccone
Nickname
Nonnie
Maddy
Mo
The Material Girl
Madge
Esther (Kabalah name picked up herself from "Zohar" or "Bible")
M (What she and her friends call her)
Height
5' 4½" (1.64 m)
ورونيکاسيکن ترانه سرا و هنرپيشه در شانزده آگوست 1958 در بی سی تی در شهر فيلجی ميشيگان متولد شد. او موفق به کسب بورسيه تحصيلی در دبيرستان شد و در دانشگاه ميشيگان رقص را آموخت. در اواخر ۱۹۷۰ آنجا را ترک کرد و به نيويورک جافيکرد، آلوين آلی و پيرل لنگ خواندن و رقص آموخت. او در چندين فيلم ايفای نقش کرد و با گروه های موسيقی راک همکاری نمود.
آلبوم او تحت عنوان مونا و نمونه پاکدامن در سال ۱۹۸۳ با بيش از ميليون ها کپی از هر نوع به فروش رسيد. او به خاطر صحنه های مبتذل و اجراهای ويدئويی معروف شد. در سال ۱۹۹۲ کتابش تحت عنوان جنسيت همراه با عکس های مبتذل از خودش و ديگران با موضوعات عاشقانه به چاپ رسيد. در اواخر ۲۰۰۰ آلبوم او تحت عنوان موسيقی منتشر شد که برنده چندين جايزه شد. در اوايل سال ۲۰۰۰ در فيلم بهترين موضوع بود که در کنار نزديکترين دوست واقعی اش راپرت ديورت ايفای نقش کرد، ستاره شد.
در تابستان ۲۰۰۱ اولين تور جهانی خود را به مدت ۸ سال راه انداخت، تحت عنوان تور جهانی فراگير. در لندن ۲۰۰۲ به عنوان ستاره در فيلم کمدی که به وسيله نمايشنامه نويس استراليائی ديويد ويليام سان نوشته شد بازی کرد. در مارچ ۲۰۰۳ آلبوم او تحت عنوان زندگی آمريکائی منتشر شد. چند ماه بعدکتاب کودکانی تحت عنوان رزهای انگليسی منتشر کرد که به چهل و دو زبان به منظور توزيع در بيش از ۱۰۰ کشور به چاپ رسيد.
مدنا از سال ۱۹۸۹ تا ۱۹۸۸ با هنرپيشه ای به نام پين پن ازدواج کرد. او از دوست قبليش کارلوس لئون دختری به نام دوردس مريا لئون دارد. در سال ۲۰۰۰ با کارگردان بريتانيائی به نام گای ريچی ازدواج کرد. آنها صاحب پسری به نام راکو ريچی، در يازده آگوست ۲۰۰۰ شدند.

آیا باید اسممو عوض کنم ؟
Will it get me far
آیا این منو از خودم دور می کنه
Should I lose some weight
آیا باید یه کمی لاغر کنم ؟
Am I gonna be a star
آیا من دارم یه سوپراستار می شم ؟
سعی کردم یه پسر باشم
I tried to be a girl
سعی کردم یه دختر باشم
I tried to be a mess
سعی کردم آشفته و دیوانه باشم
I tried to be the best
سعی کردم بهترین باشم
I guess I did it wrong
فکر کنم اشتباه عمل کردم
That's why I wrote this song
به همین دلیل این آهنگو نوشتم
This type of modern life
این نوع زندگی مدرن
Is it for me
آیا برای منه ؟
This type of modern life
این نوع زندگی مدرن
Is it for free
آیا آزادانه اس ؟
اینطوری وارد دادگاه شدم
Looking for sympathy
دنبال یه آدم همدرد گشتم
A little company
یه ذره هم صحبتی
I tried to find a friend
سعی کردم دوستی پیدا کنم
It's more easily said
گفتنش راحته
It's always been the same
این همیشه اینطوریه
This type of modern life
این نوع زندگی مدرن
Is not for me
آیا متعلق به من نیست ؟
This type of modern life
این نوع زندگی مدرن
Is not for free
آیا آزادانه نیست ؟
زندگی آمریکایی (زندگی آمریکایی)
I live the American dream [American dream]
من در رویای آمریکا زندگی می کنم(رویای آمریکا)
You are the best thing I've seen
تو بهترین چیزی بودی که دیدم
You are not just a dream [American life]
تو فقط یه رویا نیستی( زندگی آمریکایی)
سعی کردم رو به جلو بمونم ( افت نکنم )
I tried to stay on top
سعی کردم در اوج بمونم
I tried to play the part
سعی کردم نقشمو بازی کنم
But somehow I forgot
ولی یه طوری فراموشش فراموش کردم
Just what I did it for
فقط بخاطر چی این کارو کردم؟
And why I wanted more
و چرا بیشتر از این می خواستم ؟
This type of modern life
این نوع زندگی مدرن
Is it for me
آیا برای منه ؟
This type of modern life
این نوع زندگی مدرن
Is it for free
آیا آزادانه اس ؟
آیا باید اسممو عوض کنم ؟
Will it get me far
آیا این منو از خودم دور می کنه ؟
Should I lose some weight
آیا باید یه کمی لاغر کنم ؟
Am I gonna be a star
آیا من دارم یه سوپراستار می شم ؟
زندگی آمریکایی
سعی کردم یه پسر باشم
Tried to be a girl
سعی کردم یه دختر باشم
Tried to be a mess
سعی کردم آشفته و دیوانه باشم
Tried to be the best
سعی کردم بهترین باشم
Tried to find a friend
سعی کردم یه دوست پیدا کنم
Tried to stay ahead
سعی کردم رو به جلو بمونم
I tried to stay on top
سعی کردم در اوج بمونم
آیا باید اسممو عوض کنم ؟
Will it get me far
آیا این منو از خودم دور می کنه
Should I lose some weight
آیا باید یه کمی لاغر کنم ؟
Am I gonna be a star
آیا من دارم یه سوپراستار می شم ؟
آه ، آه ، آه
I'm drinkin' a soy latte
در حال نوشیدن مشروبم
I get a double shotie
و گیلاس دوم رو هم بر می دارم
It goes right through my body
این دقیقا داره تمام بدنمو فرا می گیره
And you know I'm satisfied
و تو می دونی من از این وضعیت راضیم
I drive my mini cooper
به در سلول کوچکم (زندان) می کوبم
And I'm feeling super-duper
و احساس می کنم تو فریب دادن ماهرم
Yo they tell me I'm a trooper
همه شون میگن من یه نظامی ام
And you know I'm satisfied
و تو می دونی من از این وضعیت راضیم
I do yoga and pilates
از دنیا کناره گیری می کنم (مسلک دنیا !!)
And the room is full of hotties
و گرما اتاقم رو فرا گرفته
So I'm checking out their bodies
من همچنان دارم جسد اونا رو بررسی می کنم
And you know I'm satisfied
و تو می دونی من از این وضعیت راضیم
I'm diggin' on the isotopes
در جست و جوی چیزی بر روی ایزوتوپ ها هستم
This metaphysics shit is dope
این مباحث علوم لعنتی از قبل پیش بینی شدند
And if all this can give me hope
و اگه تمام اینا بتونند به من امیدواری بدند
You know I'm satisfied
تو می دونی من از این وضعیت راضیم
I got a lawyer and a manager
من یه وکیل و یه مشاور دارم
An agent and a chef
یه مأمور و یه سرآشپز
Three nannies, an assistant
سه پرستار بچه و یک معاون
And a driver and a jet
و یه راننده و یه هواپیمای جت
A trainer and a butler
یه راننده قطار و یه آبدارچی
And a bodyguard or five
و یه بادی گارد شایدم پنج تا !
A gardener and a stylist
یه باغبان و یه طراح مد
Do you think I'm satisfied
آیا تو فکر می کنی من راضیم ؟
می خوام تصویری از نظریات و عقاید مفرطم رو بیان کنم
I'm not a Christian and I'm not a Jew
من نه یه مسیحی ام و نه یه یهودی
I'm just living out the American dream
من فقط خارج از خواب آمریکایی خودم زندگی می کنم
And I just realized that nothing is what it seems
و من فهمیدم که هیچ چیز اونطور نیست که بنظر می رسه ...
آیا باید اسممو عوض کنم ؟
Am I gonna be a star
آیا من دارم یه سوپراستار می شم ؟
Do I have to change my name
آیا باید اسممو عوض کنم ؟

Just like I'd never gone, I knew the song
A young girl with eyes like the desert
It all seems like yesterday, not far away
Tropical the island breeze
All of nature wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
Your Spanish lullaby
I fell in love with San Pedro
Warm wind carried on the sea, he called to me
Me dijo te amo
I want to be where the sun warms the sky
When it's time for fiesta you can watch them go by
Beautiful faces, no cares in this world
Where a girl loves a boy, and a boy loves a girl
Last night I dreamt of San Pedro
It all seems like yesterday, not far away
Ta-la-ta-ta-taa
La-la-la-la-la-la-laaa
Me dijo te amo
La-la-la-la-la-la-laaa
El dijo que te ama
Pa-pa-la-pa-pa pa-pa-pa-pahaaa
Aha, aha-ahaaa
La isla bonita
| Design By : Night Skin |




