ترجمه آهنگهای خارجی
ترجمه بهترین متن های موزیک. فیلم .ترجمه آهنگهای خارجی ترجمه متن های انگلیسی شما !
James Blunt - You're Beautiful My life is brilliant. زندگی من درخشانه عشق من پاکه من فرشته ای رو دیدم که بهش ایمان دارم اون تو مترو به من لبخند زد به یه مرد دیگه بود ولی اون شب اصلا نتونستم بخوابم چون نقشه ای تو سرم بود تو زیبایی، تو زیبایی تو زیبایی، این حقیقته من صورت زیبای تورو بین جمعیت دیدم و نمیدونم چیکار باید بکنم چون هیچ وقت نمیتونم با تو باشم آره اون چشم رو گرفت وقتی از کنارش رد شدم میتونست تو صورتم ببینه که دارم پرواز می کنم و فکر نکنم که دیگه ببینمش ولی ما لحظه ای رو با هم رقم زدیم که تا عبد موندگاره تو زیبایی، تو زیبایی تو زیبایی، این حقیقته من صورت زیبای تورو بین جمعیت دیدم و نمیدونم چیکار باید بکنم چون هیچ وقت نمیتونم با تو باشم تو زیبایی، تو زیبایی تو زیبایی، این حقیقته اونجا فرشته ای بود با لبخندی رو لبهاش که به من یاد داد که باید با تو باشم ولی وقتشه با حقیقت روبرو بشم هیچ وقت نمیتونم با تو باشم James Blunt - Goodbye My Lover Should I be feeling guilty or let the judges frown? Cause I saw the end before we'd begun, Yes I saw you were blinded and I knew I had won. So I took what's mine by eternal right. Took your soul out into the night. It may be over but it won't stop there, I am here for you if you'd only care. You touched my heart you touched my soul. You changed my life and all my goals. And love is blind and that I knew when, My heart was blinded by you. تو قلبم را کور کردی Shared your dreams and shared your bed. I know you well, I know your smell. I've been addicted to you. Goodbye my friend. You have been the one. فقط تو بودی You have been the one for me. You can't break my spirit - it's my dreams you take. And as you move on, remember me, Remember us and all we used to be I've seen you cry, I've seen you smile. I've watched you sleeping for a while. برای چند لحظه به خواب رفتنت را تماشا کرده ام I'd spend a lifetime with you. I know your fears and you know mine. We've had our doubts but now we're fine, And I love you, I swear that's true. I cannot live without you. Goodbye my friend. You have been the one. You have been the one for me. In mine when I'm asleep. And I will bare my soul in time, When I'm kneeling at your feet. Goodbye my lover. Goodbye my friend. You have been the one. You have been the one for me. I'm so, I'm so, I'm so hollow. I'm so hollow, baby, I'm so hollow. I'm so, I'm so, I'm so hollow. من خیلی پوچ شده ام James Blunt - Wise Men Won't you tell me what the Wise Men said? When they came down from Heaven, Smoked nine 'til seven, All the shit that they could find, But they couldn't escape from you, Couldn't be free of you, And now they know there's no way out, And they're really sorry now for what they've done, They were three Wise Men just trying to have some fun." It's not me. It's not me. Those three Wise Men, They've got a semi by the sea. Got to ask yourself the question, Where are you now? They weren't to know. They got caught up in your talent show, With you pernickety little bastards in your fancy dress, Who just judge each other and try to impress, But they couldn't escape from you, Couldn't be free of you, And now they know there's no way out, And they're really sorry now for what they've done, و اکنون برای کاری که کرده اند واقعاً متاسفند They were three Wise Men just trying to have some fun. It's not me. It's not me. Those three Wise Men, They've got a semi by the sea. Got to ask yourself the question, Where are you now? که اکنون کجا هستی؟ James Blun - Billy Holds his head in disgrace (he can't escape the truth). He knows the price that he's paid. He admits that it's too late to admit that he's afraid. Tomorrow comes. Sorrow becomes his soul mate. فردا می آید. غم همبازی روحش خواهد شد Old doors are closed but he's always open, To relive time in his mind. Oh Billy. He's got lines on his face (they tell the story of his pain). He accepts it's his fate. He admits it took too long to admit that he was wrong. می پذیرد که خیلی طول کشید تا قبول کند که اشتباه کرده است Old doors are closed but he's always open, To relive time in his mind. Oh Billy. Now he's just known as a cheat. And he wish he'd had a mirror; looked a little clearer. Seen into the eyes of the weak. Tomorrow comes. Sorrow becomes his soul mate. Old doors are closed but he's always open, To relive time in his mind. Oh Billy. آه بیلی James Blunt - High سپیده دم زیباییست lights up the shore for me. There is nothing else in the world, I'd rather wake up and see (with you). Beautiful dawn سپیده دم زیباییست I'm just chasing time again. Thought I would die a lonely man, in endless night. But now I'm high! ولی اکنون در اوج هستم Running wild among all the stars above. Sometimes it's hard to believe you remember me. سپیده دم زیباییست (سپیده دم زیباییست) Melt with the stars again. Do you remember the day when my journey began? Will you remember the end of time? Beautiful dawn سپیده دم زیباییست You're just blowing my mind again. باز هم فکرم را به هم ریخته ای High! در اوج! Running wild among all the stars above. Sometimes it's hard to believe you remember me. Promise me tomorrow starts with you, Getting high! با لا می روم Running wild among all the stars above. Sometimes it's hard to believe you remember me گاهی اوقات باور اینکه تو به یادم هستی سخت است در اوج! Running wild among all the stars above. James Blunt - So Long, Jimmy We were chilling out on the sofa, Digging how the guitar goes, In a song that no one knows Did you lick that line yourself, Or did the voodoo magic help? Does everyone have a different take? Do you seem real but I seem fake? Does everyone get hypnotized by your fire? Though you only stayed a moment, We all know that you're the one. Singing, So long, Jimmy, so long. Sure we're glad for the experience, We miss you now you've gone. We're just swimming in your soul 'cause, We all wish we wrote this song. Life goes on. We were hanging out going nowhere, Digging how the guitar goes, Did you burn that bridge yourself, Or did the voodoo magic help? Does everyone have a different take? Are you just cool and I'm just baked? Does everyone get mesmerized by your fire? Though you only stayed a moment, We all know that you're the one. Singing, So long, Jimmy, so long. Sure we're glad for the experience, We miss you now you've gone. We're just swimming in your soul 'cause, We all wish we wrote this song. Life goes on. James Blunt - No Bravery Arms outstretched into the sky, دستهایشان را رو به آسمان باز کرده اند He has been here. Brothers lie in shallow graves. Fathers lost without a trace. A nation blind to their disgrace, Since he's been here. No bravery in your eyes anymore. Only sadness. The smell of death is in the air. A woman weeping in despair says, He has been here. Tracer lighting up the sky. It's another families' turn to die. A child afraid to even cry out says, He has been here. No bravery in your eyes anymore. Only sadness. Arms outstretched into the sky, He has been here. Old men kneel to accept their fate. Wives and daughters cut and raped. A generation drenched in hate. Says, he has been here. No bravery in your eyes anymore. Only sadness. تنها غم مانده است
زندگی من درخشانه
My life is brilliant.
My love is pure.
I saw an angel
Of that I'm sure.
She smiled at me on the subway.
She was with another man.
But I won't lose no sleep on that night
'Cause I've got a plan.
You're beautiful, You're beautiful,
You're beautiful, it's true.
I saw your face in a crowded place,
And I don't know what to do
'Cause I'll never be with you.
Yes, she caught my eye
As I walked on by.
She could see from my face that I was flying high,
And I don't think that I'll see her again,
But we shared a moment that will last 'til the end.
You're beautiful, You're beautiful,
You're beautiful, it's true.
I saw your face in a crowded place,
And I don't know what to do
'Cause I'll never be with you.
Dalalalala Dalalalala Dalalalala Dalalalala Daha...
You're beautiful, You're beautiful,
You're beautiful, it's true.
There must be an angel
With a smile on her face
When she thought up that I should be with you,
But it's time to face the truth.
I will never be with you.
Did I disappoint you or let you down?
آیا تو را ناکام گذاشته ام یا اینکه ناامیدت کرده ام؟
آیا باید احساس گناه کنم یا اینکه بگذارم قاضی ها قضاوت کنند؟
برای اینکه من قبل از شروع پایان کار را دیدم
بله دیدم که تو کور شده ای و نمی بینی و من برنده شده ام
پس من هر چه که به من تعلق داشت را به وسیله ی حق همیشگیم برداشتم
و روح تو را به تاریکی بردم
شاید همه چیز تمام شده باشد ولی اینگونه باقی نمی ماند
من به خاطر تو اینجا هستم اگر برایت اهمیتی داشته باشد
تو قلبم را تسخیر کردی تو روحم را تسخیر کردی
زندگی و تمام هدفهایم را تغییر دادی
عشق کور است و این چیزی بود که من می دانستم وقتی که
I've kissed your lips and held your hand.
لبهایت را بوسیدم و دستهایت را گرفتم
در خوابهایت شریک شدم و با تو هم بستر شدم
تو را خوب می شناسم و بویت را می شناسم
معتاد تو شده بودم
Goodbye my lover.
بدرود ای عشق من
بدرود ای دوست
فقط تو تنها کس من بودی
I am a dreamer and when i wake,
من در رویا هستم و وقتی بیدارم
تو نمی توانی روح مرا نابود کنی تنها می توانی رویا هایم را بگیری
و وقتی که می روی مرا به یاد داشته باش
و ما و تمام آنچه که بودیم را به یاد داشته باش
گریه ات را دیده ام خنده ات را دیده ام
I'd be the father of your child.
می توانستم پدر بچه ات باشم
می توانستم باقی زندگیم را با تو باشم
با ترس هایت آشنا هستم و تو نیز ترس های مرا می شناسی
تردید های خود را داشتیم اما الان خوب هستیم
و من عاشق تو هستم و قسم می خورم که راست می گویم
بدون تو نمی توانم زندگی کنم
Goodbye my lover.
بدرود ای عشق من
بدرود ای دوست
فقط تو بودی
فقط تو تنها کس من بودی
And I still hold your hand in mine.
و من هنوز دستت را در دستم می گیرم
در دستم می گیرم وقتی که به خواب می روم
و به موقع روحم را آشکار خواهم ساخت
وقتی که بر جای پایت زانو می زنم
بدرود ای عشق من
بدرود ای دوست
فقط تو بودی
فقط تو تنها کس من بودی
I'm so hollow, baby, I'm so hollow.
من خیلی پوچ و ناچیز شده ام عزیزم٬ من خیلی پوچ شده ام
من خیلی پوچ شده ام
من خیلی پوچ و ناچیز شده ام عزیزم٬ من خیلی پوچ شده ام
She said to me, "Go steady on me.
او به من گفت "به من تکیه کن
آیا به من آنچه را که به مردان عاقل گفته ای نمی گویی؟
وقتی که از بهشت به زمین آمدند
تمام کثافت هایی که در زمین یافتند
اما نتوانستند از تو فرار کنند
نتوانستند خود را از وجود تو آزاد کنند
و اکنون می دانند هیچ راهی برای برگشت ندارند
و اکنون برای کاری که کرده اند واقعاً متاسفند
آنها سه مرد عاقل بودند که تنها می خواستند کمی تفریح کنند"
Look who's alone now,
ببین چه کسی اکنون تنهاست
من نیستم. من نیستم.
آن سه مرد عاقل
باید از خودت این سوال را بپرسی
که اکنون کجا هستی؟
Really sorry now,
اکنون واقاً متاسفم
آنها نمی دانستند
که در برنامه استعدادیابی تو گرفتار شده اند
با حرامزاده های کوچک و وسواسی که با خود در لباس تجملی ات داری
آنهایی که فقط همدیگر را نقد می کنند و می خواهند خود را نشان دهند
اما آنها نتوانستند از تو فرار کنند
نتوانستند خود را از وجود تو آزاد کنند
و اکنون می دانند هیچ راهی برای برگشت ندارند
آنها سه مرد عاقل بودند که تنها می خواستند کمی تفریح کنند"
Look who's alone now,
ببین چه کسی اکنون تنهاست
من نیستم. من نیستم.
آن سه مرد عاقل
باید از خودت این سوال را بپرسی
Billy's leaving today (don't know where he's going).
بیلی امروز می رود (نمی دانم به کجا)
از رسوایی روی برگردانه (او نمی تواند از حقیقت فرار کند)
می داند که چه بهایی پرداخته است
قبول دارد که برای پذیرفتن اینکه اشتباه کرده دیر شده است
The damage is done. The prodigal son is too late.
خسارت زده شده است برای ولخرجی کردن خیلی دیر است
درها کهنه بسته شده اند اما او همیشه آماده است
تا گذشت زمان را در ذهنش مرور کند
آه بیلی
Billy's leaving today (don't know where he's going).
بیلی امروز می رود (نمی دانم به کجا)
خط هایی بر روی چهره اش است (که داستان دردش را بیان می کند)
سرنوشتش را پذیرفته است
Tomorrow comes. Sorrow becomes his soul mate.
فردا می آید. غم همبازی روحش خواهد شد
The damage is done. The prodigal son is too late.
خسارت زده شده است برای ولخرجی کردن خیلی دیر است
درها کهنه بسته شده اند اما او همیشه آماده است
تا گذشت زمان را در ذهنش مرور کند
آه بیلی
Once he was a lover sleeping with another.
زمانی عاشقی بود که با عاشقی دیگر هم بستر می شد
اما اکنون همه او را متقلب می دانند
و او آرزو می کرد که آینه ای داشت تا بتواند کمی بهتر ببیند
تا در چشمان یک انسان ضعیف خیره شود
فردا می آید. غم همبازی روحش خواهد شد
The damage is done. The prodigal son is too late.
خسارت زده شده است برای ولخرجی کردن خیلی دیر است
درها کهنه بسته شده اند اما او همیشه آماده است
تا گذشت زمان را در ذهنش مرور کند
Beautiful dawn
روشنایی به خاطر من به بالای ساحل آمده است
چیز دیگری در دنیا نیست
که من بخواهم بیدار شوم و آن را با تو تماشا کنم
من باز هم زمان را تعقیب می کنم
با اینکه من به تنهایی در یک شب بی پایان خواهم مرد
در میان ستارگان وحشیانه می دوم
گاهی اوقات باور اینکه تو به یادم هستی سخت است
Beautiful dawn (Beautiful dawn)
با ستارگان ذوب می شوم
آیا روزی را که سفر آغاز شد به یاد داری؟
آیا پایان کار را به یاد خواهی داشت؟
Thought I was born to endless night, until you shine.
با این حال من در شب بی پایان به دنیا آمدم تا اینکه تو درخشیدی
در میان ستارگان وحشیانه می دوم
گاهی اوقات باور اینکه تو به یادم هستی سخت است
Will you be my shoulder when I'm grey and older?
آیا زمانی که پیرتر شدم باز هم شانه ات را به من می دهی؟
قول می دهی که فردا با تو آغاز شود؟
در میان ستارگان وحشیانه می دوم
High!
در میان ستارگان وحشیانه می دوم
گاهی اوقات باور اینکه تو به یادم هستی سخت است
I just can't believe that it's over.
فقط باورم نمی شه که تمام شد
داشتیم روی مبل اصطراحت می کردیم
همچون گیتار درون آهنگی می شدیم که هیچکس نمی شناخت
آیا تو خودت آن شعر را به زبان آوردی
یا اینکه جادویی کمکت کرد؟
آیا هر کس برداشت خودش را دارد
آیا تو واقعی به نظر می رسی و من خیالی؟
آیا همه مسحور آتش تو شده اند؟
So long, Jimmy, so long.
خیلی مدتِ "جیمی" خیلی مدتِ
با اینکه تنها لحظه ای ماندی
ما همه میدانیم که تو تنها کسی بودی که می خواندی
خیلی مدتِ "جیمی" خیلی مدتِ
مطمئناً از تجربه مان راضی هستیم
حالا که رفتی دلتنگت شده ایم
ما در روح تو شنا می کنیم چرا که
همه آرزو داشتیم که این شعر را خودمان می نوشتیم
که زندگی می گذرد
I'm just so relieved that it's over.
من فقط راحت شدم که تمام شده است
بیرون می چرخیدیم و به ناکجا می رفتیم
In a song that no one knows
همچون گیتار درون آهنگی می شدیم که هیچکس نمی شناخت
آیا آن پل را خودت به آتش کشیدی
یا اینکه جادویی کمکت کرد؟
آیا هر کس برداشت خودش را دارد
آیا تو خونسردی و من افروخته ام؟
آیا همه محسور آهنگ تو می شوند؟
So long, Jimmy, so long.
خیلی مدتِ "جیمی" خیلی مدتِ
با اینکه تنها لحظه ای ماندی
ما همه میدانیم که تو تنها کسی بودی که می خواندی
خیلی مدتِ "جیمی" خیلی مدتِ
مطمئناً از تجربه مان راضی هستیم
حالا که رفتی دلتنگت شده ایم
ما در روح تو شنا می کنیم چرا که
همه آرزو داشتیم که این شعر را خودمان می نوشتیم
There are children standing here,
بچه ها اینجا ایستاده اند
Tears drying on their face.
اشک بر روی صورتشان خشک شده است
چرا که او اینجا بوده است
برادرهایشان در قبرهای عمیق خوابیده اند
پدر هایشان بدون وجود هیچ ردپایی گم شده اند
یک دنیا چشمهایش را بر فلاکتشان بسته است
از وقتی که او اینجا بوده است
And I see no bravery,
و من هیچ شجاعتی نمی بینم
هیچ شجاعتی در چشمانت نمی بینم
تنها غم مانده است
Houses burnt beyond repair.
خانه ها قبل از مرمت شدن در آتش می سوزند
بوی مرگ در هوا پیچیده است
یک زن در حالی که اشک می ریزد می گوید
که او اینجا بوده است
گلوله منور آسمان را روشن کرده است
نوبت مرگ یک خانواده دیگر رسیده است
یک کودک که حتی جرئت گریه کردن ندارد می گوید
که او اینجا بوده است
And I see no bravery,
و من هیچ شجاعتی نمی بینم
هیچ شجاعتی در چشمانت نمی بینم
تنها غم مانده است
There are children standing here,
بچه ها اینجا ایستاده اند
دستهایشان را رو به آسمان باز کرده اند
But no one asks the question why,
اما هیچ کس نمی پرسد چرا
او اینجا بوده است
پیرمردها زانو زده اند و سرنوشتشان را پذیرفته اند
زنان و دخترانشان زخم خورده اند و تجاوز شده اند
و نسلی از نفرت به وجود آمده است
که می گوید او اینجا بوده است
And I see no bravery,
و من هیچ شجاعتی نمی بینم
هیچ شجاعتی در چشمانت نمی بینم
| Design By : Night Skin |




