تبليغاتX
ترجمه آهنگهای خارجی


ترجمه آهنگهای خارجی

ترجمه بهترین متن های موزیک. فیلم .ترجمه آهنگهای خارجی ترجمه متن های انگلیسی شما !

 

 

don't be afraid to feel this way   

     
نترس از اینکه چنین حسی داری

 


gonna make you understand 

     
کاری می کنم که بفهمی


it's not about you , cause I am the fool   

     
مشکل تو نیست ، چون من احمقم


building castles in the sand  

         
که توی شن ها قصر می سازم ( قصر پوشالی )


if I am crazy , just don't care  

          
اگه من دیوونه ام ، اهمیت نده


it doesn't mean I don't want you near    

   
این به این معنی نیست که نخوام تو پیشم باشی


this is the story about me and you      

  
این یه داستانه راجع به من و تو


and it called...           

 
و بهش میگن ...


faith!            


ایمان
right beside you is where I'll stay  

      
درست کنار تو ، جاییه که من می مونم


oh faith!           


اوه ایمان
just take me as I am   

      
منو اونطور که هستم بپذیر


so please       

    
پس لطفا


have faith!     

        
ایمان داشته باش


so many times and so many ways       

 
خیلی وقتا و در وضعیت های مختلفی

 


I didn't know just where to go   

      
نمی دونستم که کجا باید برم ؟


you gave me a sign and opened my eyes 

        
تو بهم نشونه ای دادی که چشمامو باز کرد


that's the reason why I know   

     
به این دلیله که من می دونم


 that you are different       

  
که تو با بقیه فرق داری


you 're still here          

 
تو هنوز اینجایی


I guess you figured me out right then   

   
پس فکر کنم تو منو درست شناختی


now I believe that we can make it through  

       
حالا من باور دارم که ما می تونیم اینو کاملا درست کنیم


and that's called...          


و بهش میگن


faith!        


ایمان
right beside you is where I'll stay   

       
درست کنار تو ، جاییه که من می مونم


oh faith!         

 
اوه ایمان


just take me as I am        

   
منو اونطور که هستم بپذیر


so please    

        
پس لطفا


have faith!         

   
ایمان داشته باش


have faith!          

 
ایمان داشته باش

so don't be afraid to feel this way  

         
پس نترس از اینکه چنین حسی داری

 


just hear me out       

 
فقط منو درک کن
stay...             


بمون ...


and that's called...     

       
بهش میگن

 


faith!           

ایمان
right beside you is where I'll stay        

    
درست کنار تو ، جاییه که من می مونم


its not too late           

زیاد دیر نشده


just take me as I am ... 

          
منو اونطور که هستم بپذیر


so please         

  
پس لطفا


have faith... in me!     

          
ایمان داشته باش ... به من


oh yeah    

       
اوه آره
just take me as I am ...  

          
منو اونطور که هستم بپذیر


so please           


پس لطفا


have faith!            


ایمان داشته باش

نوشته شده در 2 Nov 2008ساعت 9:7 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

 

 

Celine dion(if walls could talk)

Can you keep a secret?

میتونی یه رازی رو تو دلت نگه داری؟

These walls keep a secret

این دیوار هایه رازی رو نگه داشتن(یه رازی رو میدونن)

That only we know

که فقط ما اونو می دونیم.

But how long can they keep it?

ولی این دیوار ها چقدر میتونن این راز رو نگه دارن؟

Cause we re to lovers,who lose control

چون ما 2 تا عاشقیم که کنترلمون رو از دست دادم.

We re two shadows, chasing rainbows

ما 2 تا سایه ایم که رنگین کمان رو تعقیب میکنیم

Behind closed windows,behind closed doors

پشت پنجرهای بسته و پشت درهای بسته.

If walls could talk

اگه دیوار ها میتونستن حرف بزنن

Oooh………they would say I want you more

که من بیشتر از اینا تورو میخوام.

They would say

همچنین میگن که

Hey……never felt like this befor

این حس و هیچ وقت قبل از این تجربه نکرده بودم و

That you ll always be the one for me

اینکه تو همیشه یکی یه دونه واسه من باقی میمونی.

Two people making memories

اینکه 2 تا آدم برای هم خاطره میسازن

Just too good to tell

واسه گفتن چیز خوبیه.

And these arms are never empty

این دستا هیچ وقت خالی نمی مونه

When we re lying where we fell

زمانیکه ما جایی که افتادیم دراز کشیدیم.

We re painting pictures

ما نقاشی میکشیم

Making magic

سحر و جادو میسازیم

Taking chances

شانس مون رو امتحان میکنیم

Making love

و بالاخره عشق رو به وجود می یاریم.

If the walls had eyes , my

اگه دیوار ها چشم داشتن

They would see the love inside

عشق رو در من میدیدن

They would see ,me in your arms in ecstasy

اونا میدیدن که من در کمال خوشهالی تو بغل تو ام.

And with every move they d know

و با هر تکون خوردن اونا میفهمیدن که

I love you so…..oooh

I love you so…..oooh

تو رو خیلی دوست دارم.

When I m feeling weak

وقتی احساس ضعیفی میکنم

You give me wings

تو به من پرو بال میدی.

When the fire has no heat

وقتی آتیش هیچ گرمایی نداره(خاموشه)

You light it up again

تو دوباره روشنش میکنی.

When I hear no violins

وقتی هیچ صدای ویولنی نمیشنوم

You play my every string

تو سعی میکنی که صدای منو در آری.

So stop the press and hold the news

پس دست از نواختن بر دار وهر چی میدونی پیشه خودت نگه دار.

The secret is safe between me and you

این راز بین من و تو میمونه

Walls, can you keep the secret?

اهای دیوارها می تونید رازمون رو نگه دارید؟

If walls could talk

اگه دیوار ها میتونستن حرف بزنن

Oooh………they would say I want you more

که من بیشتر از اینا تورو میخوام.

They would say

همچنین میگن که

Hey……never felt like this befor

این حس و هیچ وقت قبل از این تجربه نکرده بودم و

That you ll always be the one for me

اینکه تو همیشه یکی یه دونه واسه من باقی میمونی.

If the walls had eyes , my

اگه دیوار ها چشم داشتن

They would see the love inside

عشق رو در من میدیدن

They would see ,me in your arms in ecstasy

اونا میدیدن که من در کمال خوشهالی تو بغل تو ام.

And with every move they d know

و با هر تکون خوردن اونا میفهمیدن که

I love you so…..oooh

I love you so…..oooh

تو رو خیلی دوست دارم.

 

translated by shima

نوشته شده در 3 Sep 2008ساعت 10:1 AM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |



There were nights when the wind was so cold

 

شبهایی بود که باد سردی می وزید
That my body froze in bed

 

و داشتم تو رختخواب یخ می زدم
If I just listened to it Right outside the window

 

و به صداهایی که از بیرون پنجره میومد گوش می دادم

There were days when the sun was so cruel

 

روزایی بود که آفتاب تندی می تابید
That all the tears turned to dust

 

و تمام اشکام رو تبدیل به گرد و خاک می کرد
And I just knew my eyes were Drying up forever
و اون زمان بود که فهمیدم، چشمانم برای همیشه خشک میشن

 


I finished crying in the instant that you left

 

بلا فاصله بعد از رفتنت دست از گریه کردن برداشتم
And I can't remember where or when or how

 

ولی نمیتونم به خاطر بیارم کجا، کی و چرا؟!!!
And I banished every memory you and I had ever made

 

و تمام خاطراتی رو که با هم داشتیم رو از خودم دور کردم

But when you touch me like this

 

ولی وقتی منو اینطور نوازش می کنی
And you hold me like that

 

و اونطور در آغوشم می گیری
I just have to admit

 

باید قبول کنم که
That it's all coming back to me

 

همه اون خاطرات دوباره بهم بر می گردن
When I touch you like this

 

و وقتی تورو اونطور نوازش می کنم

 

And I hold you like that

 

و اونطوری در آغوشت می گیرم
It's so hard to believe but

 

باور کردنش سخته اما
It's all coming back to me

 

همه اون خاطرات دوباره بهم بر می گردن
(It's all coming back, it's all coming back to me now)

 

و حالا همه اون خاطرات دوباره بهم باز گشتن

There were moments of gold

 

لحظه های طلایی بودن
And there were flashes of light

 

و اشعه های خورشید بودن
There were things I'd never do again

 

کارهایی بود که دیگه هیچوقت انجام نخواهم داد
But then they'd always seemed right

 

ولی طبق معمول همیشه درست به نظر میرسیدن
There were nights of endless pleasure

 

شبهایی با شهوتی بی پایان وجود داشتن
It was more than any one in love

 

و (شهوتمون) خیلی بیشتر از بقیه عشاق بود
Baby Baby

 

عزیزم، عزیزم

If I kiss you like this

 

اگه اونطور بر لبانت بوسه می زنم
And if you whisper like that

 

و تو اونطور در گوشم زمزمه می کنم
It was lost long ago

 

خیلی وقت پیش اتفاق افتادن
But it's all coming back to me

 

ولی باز خاطراتشون پش من برگشتن

 


If you want me like this

 

و اگه منو اینطور میخوای
And if you need me like that

 

و اگه اونطور به من احتیاج داری
It was dead long ago

 

(این احساسات) خیلی وقت پیش درونم مردن
But it's all coming back to me

 

ولی باز خاطراتشون پش من برگشتن

 


It's so hard to resist

 

مقاومت در برابرشون خیلی سخته
And it's all coming back to me

 

ولی باز خاطراتشون پش من برگشتن

 


I can barely recall

 

به سختی به یادشون میارم
But it's all coming back to me now

 

ولی باز حالا خاطراتشون پش من برگشتن
But it's all coming back

 

ولی باز خاطراتشون برگشتن

There were those empty threats and hollow lies

 

تهدیدها و دروغهای مقدسی وجود داشتن
And whenever you tried to hurt me

 

و هروقت که تو سعی می کردی که منو آزار بدی
I just hurt you even worse

 

And so much deeper

 

من بدتر و عمیقتر این کار رو می کردم

There were hours that just went on for days

 

ساعتهایی بودن که به روزها تبدیل شدن
When alone at last we'd count up all the chances

 

که تنها میموندیم و تا آخرین لحظه ها شانسمون رو امتحان می کردیم
That were lost to us forever
شانسهایی که برای همیشه از بین رفتن

 


But you were history with the slamming of the door

 

ولی با قطع رابطه کردنت به تاریخ پیوستی
And I made myself so strong again somehow

 

و من هرجور شده سعی کردم که خودم رو قوی نگه دارم
And I never wasted any of my time on you since then

 

و از اون به بعد سعی کردم دیگه وقتم رو با تو حدر ندم

But If I touch you like this

 

اگه اینطور نوازشت می کنم
And if you kiss me like that

 

و تو اونطور من رو می بوسی
It was so long ago

 

خیلی وقت پیش اتفاق افتادن
But it's all coming back to me

 

ولی باز خاطراتشون پش من برگشتن

 


If you touch me like this

 

و اگه منو اینطور نوازش می کنی
And if I kiss you like that

 

و اگه اونطور می بوسمت
It was gone with the wind

 

همشون بر باد رفتن
But it's all coming back to me

 

ولی باز خاطراتشون پش من برگشتن
(It's all coming back, it's all coming back to me now)
خاطراتشون پش من برگشتن، و حالا خاطراتشون پش من برگشتن

 


There were moments of gold

 

لحظه های طلایی بودن
And there were flashes of light

 

و اشعه های خورشید بودن
There were things I'd never do again

 

کارهایی بود که دیگه هیچوقت انجام نخواهم داد
But then they'd always seemed right

 

ولی طبق معمول همیشه درست به نظر میرسیدن
There were nights of endless pleasure

 

شبهایی با شهوتی بی پایان وجود داشتن
It was more than any ones in love

 

و (شهوتمون) خیلی بیشتر از بقیه عشاق بود
Baby Baby baby

 

عزیزم، عزیزم، عزیزم


When you touch me like this

 

و وقتی اینطور من رو نوازش کردی
And when you hold me like that

 

و اونطور من رو در آغوشت گرفتی
It was gone with the wind

 

همشون بر باد رفتن
But it's all coming back to me

 

اما باز به پیشم بر میگردن

 


When you see me like this

 

و وقتی من رو اینطور دیدی
And when I see you like that

 

و من تورو اونطور دیدم
Then we see what we want to see

 

اون موقع بود که میدونستیم منتظر دیدن چی هستیم
All coming back to me

 

و خاطراتش به پیشم بر میگردن

 


The flesh and the fantasies
All coming back to me

 

اون رویا های برباد رفته باز پیش من بر می گردن
I can barely recall

 

به سختی به یاد میارم
But it's all coming back to me now

 

ولی حالا همشون دارن پیش من بر می گردن

If you forgive me all this

 

اگه همه (اشتباهات) منو ببخشی
If I forgive you all that

 

و من هم تمام (اشتباهاتت) رو ببخشم
We forgive and forget

 

ما همشون رو می بخشیم و به فراموشی میسپاریم
And it's all coming back to me

 

و تمام (اون خاطرات خوب) پیش من بر می گردن

 


When you see me like this

 

و وقتی من رو اینطور دیدی
And when I see you like that

 

و من تورو اونطور دیدم
Then we see what we want to see

 

اون موقع بود که میدونستیم منتظر دیدن چی هستیم
All coming back to me

 

و خاطراتش به پیشم بر میگردن

 


The flesh and the fantasies
All coming back to me

 

اون رویا های برباد رفته باز پیش من بر می گردن
I can barely recall

 

به سختی به یاد میارم
But it's all coming back to me now

 

ولی حالا همشون دارن پیش من بر می گردن

(It's all coming back to me now)

 

ولی حالا همشون دارن پیش من بر می گردن
And when you kiss me like this

 

و وقتی من رو اینطور بوسیدی
(It's all coming back to me now)

 

ولی حالا همشون دارن پیش من بر می گردن
And when I touch you like that

 

و من تورو اونطور نوازش کردم
(It's all coming back to me now)

 

ولی حالا همشون دارن پیش من بر می گردن
If you do it like this

 

و اگه این کار رو انجام بدی
(It's all coming back to me now)

 

ولی حالا همشون دارن پیش من بر می گردن
And if we...

 

و اگه ما. . .

نوشته شده در 9 Jul 2008ساعت 6:36 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

Celine Dion - My Heart Will Go On


Every night in my dreams

 

هر شب در رویا هایم
I see you. I feel you.

 

می بینمت، احساست می کنم
That is how I know you go on.

 

و به این وسیله می فهمم که هنوز زنده ای

Far across the distance

 

در آن دور دست
And spaces between us

 

و فاصله ای که بین ما وجود داره
You have come to show you go on.

 

اومدی و نشون دادی که هنوز زنده ای

Near, far, wherever you are

 

نزدیک یا دور، هرجا که هستی
I believe that the heart does go on

 

مطمئنم که قلبت هنوز (برام) می زنه
Once more you open the door

 

یک بار دیگه در رو باز کردی
And you're here in my heart

 

و تو در قلب من هستی
And my heart will go on and on

 

و (با وجود تو در قلبم) قلبم به تپیدنش ادامه میده

Love can touch us one time

 

عشق ما رو دوباره به هم خواهد رسوند
And last for a lifetime

 

و برای آخرین بار در زندگیم
And never go till we're one

 

و از من دور نخواهد شد تا ما یکی بشیم

Love was when I loved you

 

عشق فقط عشقی بود که من عاشقت بودم
One true time I hold to

 

و زمانی بدون ریا که من تو را در آغوش گرفتم
In my life we'll always go on

 

و در زندگیم ما همیشه با هم خواهیم بود

Near, far, wherever you are

 

نزدیک یا دور، هرجا که هستی
I believe that the heart does go on

 

مطمئنم که قلبت هنوز (برام) می زنه
Once more you open the door

 

یک بار دیگه در رو باز کردی
And you're here in my heart

 

و تو در قلب من هستی
And my heart will go on and on

 

و (با وجود تو در قلبم) قلبم به تپیدنش ادامه میده

 



There is some love that will not
go away

 

 عشقهایی هستن که هیچ وقت از بین نمی رن

You're here, there's nothing I fear,

 

تو اینجا با من هستی، و من دلیلی برای ترسیدن نمی بینم
And I know that my heart will go on

 

و می دانم که(با وجود تو) زنده خواهم ماند
We'll stay forever this way

 

و ما همیشه اینطور خواهیم بود
You are safe in my heart


And my heart will go on and on
نوشته شده در 9 Jul 2008ساعت 6:36 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

Cline Dion - Ten days

 

  

 

At the doorway of my heart

 

در درگاه قلبم
All the leaves have fallen down

 

تمام برگهای( امید و آرزویم) ریخته اند
And though I try to pick them up

 

و اگرچه سعی کردم آنها را جمع کنم
There's so many I think I'll drown

 

اینقدر زیاد هستن که فکر کنم در آنها غرق خواهم شد

Ten days have come and gone

 

10 روز آمد و رفت
Ten days and I'm all alone

 

10 روز، و من هنوز تنهام
And all that I can do is
Pray and pray

 

و تمام کاری که می توانم انجام دهم اینست که دعا کنم و دعا کنم
Ten days I've seen the rain

 

10 روزه که دارم بارون رو تماشا می کنم
Comin' down on a sunny day

 

که در یک روز آفتابی می باره
But all I've got to do is

 

ولی تنها کاری که دارم انجام بدم اینه که
Pray and pray

 

دعا کنم و دعا کنم
And pray
و دعا کنم

 

At the doorway of my life

در درگاه زندگیم
I feel the pain but feel no shame

 

احساس درد و رنج می کنم، ولی اصلا احساس خجالت نمی کنم
And what I've got I keep inside

 

چیزی که سرم میاد رو تو خودم می ریزم
Some things have changed but I'm still
،the same

 

بعضی چیزا تغییر کرده ولی من هنوز همونطور هستم

Ten days have come and gone

 

10 روز آمد و رفت
Ten days and I'm all alone

 

10 روز، و من هنوز تنهام
And all that I can do is
Pray and pray

 

و تمام کاری که می توانم انجام دهم اینست که دعا کنم و دعا کنم
Ten days I've seen the rain

 

10 روزه که دارم بارون رو تماشا می کنم
Comin' down on a sunny day

 

که در یک روز آفتابی می باره
But all I've got to do is

 

ولی تنها کاری که دارم انجام بدم اینه که
Pray and pray

 

دعا کنم و دعا کنم

 

(That's right)

 

(درسته)
And pray
و دعا کنم

 

And if you're goin' my way

 

و اگه با من مخالفت کنی
Don't think that I'll bend

 

فکر نکن که من تسلیم میشم
'Cause this is where I'll stay

 

چون این جاییه که می ایستم
I think it's the end

 

فکر کنم این آخرشه

Ten days have come and gone

 

10 روز آمد و رفت
Ten days and I'm all alone

 

10 روز، و من هنوز تنهام
And all that I can do is
Pray and pray

 

و تمام کاری که می توانم انجام دهم اینست که دعا کنم و دعا کنم
Ten days I've seen the rain

 

10 روزه که دارم بارون رو تماشا می کنم
Comin' down on a sunny day

 

که در یک روز آفتابی می باره
But all I've got to do is

 

ولی تنها کاری که دارم انجام بدم اینه که
Pray and pray

 

دعا کنم و دعا کنم

 

Ten days have come and gone

10 روز آمد و رفت
Ten days and I'm all alone

 

10 روز، و من هنوز تنهام
And all that I can do is
Pray and pray

 

و تمام کاری که می توانم انجام دهم اینست که دعا کنم و دعا کنم
Ten days I've seen the rain

 

10 روزه که دارم بارون رو تماشا می کنم
Comin' down on a sunny day

 

که در یک روز آفتابی می باره
But all I've got to do is

 

ولی تنها کاری که دارم انجام بدم اینه که
Pray and pray

 

دعا کنم و دعا کنم
And pray
و دعا کنم

نوشته شده در 9 Jul 2008ساعت 6:35 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

CELINE DION - Alone


I hear the ticking of the clock

 

صدای تیک تاک ساعت رو می شنوم
I'm lying here the room's pitch dark

 

دراز کشیدم و اطاقم نیمه تاریکه
I wonder where you are tonight

 

تو این فکرم که امشب کجایی!
No answer on the telephone

 

به تلفنتم که جواب نمیدی!
And the night goes by so very slow

 

و امشب امشب هم خیلی کند می گذره
Oh I hope that it won't end though

 

Alone

 

و امیدوارم که به تنهایی نگذره


Till now I always got by on my own

 

تا الان تو خودم گیر افتاده بودم
I never really cared until I met you

 

به هیچ چیز اهمیت نمیدادم تا اینکه تورو دیدم
And now it chills me to the bone

 

و این مغذ و اسنخون منو یخ می زنه
How do I get you alone

 

که چطور تورو تنها دیدم
How do I get you alone

 

که چطور تورو تنها دیدم

You don't know how long I have wanted
to touch your lips and hold you tight,oh

 

نمیدونی که چقدر این همه مدت میخواستم

 

 لبهات رو لمس کنم و محکم در آغوشت بگیرم
You don't know how long I have waited
and I was going to tell you tonight

 

نمیدونی که چقدر این همه مدت صبر کردم

 

و میخواستم امشب بهت بگم
But the secret is still my own

 

ولی هنوز مثل راز در (دلم هستن)
and my love for you is still unknown
Alone

 

و عشقم نسبت به تو هنوز نا شناختست

Till now I always got by on my own

 

تا الان تو خودم گیر افتاده بودم
I never really cared until I met you

 

به هیچ چیز اهمیت نمیدادم تا اینکه تورو دیدم
And now it chills me to the bone

 

و این مغذ و اسنخون منو یخ می زنه
How do I get you alone

 

که چطور تورو تنها دیدم
How do I get you alone

که چطور تورو تنها دیدم
نوشته شده در 9 Jul 2008ساعت 6:33 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |


Design By : Night Skin