تبليغاتX
ترجمه آهنگهای خارجی


ترجمه آهنگهای خارجی

ترجمه بهترین متن های موزیک. فیلم .ترجمه آهنگهای خارجی ترجمه متن های انگلیسی شما !


Notice me, take my hand
بيا و منو درياب...و دستمو بگير
Why are we strangers when
بنابراين ما چرا برا هم غريبه ايم
Our love is strong
وقتي عشق مون قويه
Why carry on without me
چرا بدون من ادامه دادي؟
Everytime I try to fly, I fall
و هروقت سعي ميكنم پرواز كنم بدون بال هام ميافتم
  I feel so small
احساس ميكنم خيلي حقيرم
I guess I need you, baby
حدس ميزنم به تو احتياج دارم عزيزم
And everytime I see you in my dreams
و هر وقت تو رو در روياهام ميبينم
I see your face, it's haunting me
صورتتو ميبينم كه دنبال من ميگرده
I guess I need you, baby
حدس ميزنم بهت احتياج دارم عزيزم
I make believe that you are here
خودمو متقاعد ميكنم كه تو اينجايي
It's the only way I see clear
اين تنها راه صاف ديدنمه
What have I done
من چيكار كردم؟
You seem to move on easy
به نظر مياد خيلي راحت پيش ميري
I may have made it rain
ميتونم كاري كنم بارون بباره
Please forgive me
لطفا منو ببخش
My weakness caused you pain
ضعف من باعث شد تو درد بكشي
And this song's my sorry
و اين آهنگ عذر و تاسف منه
At night I pray
در شب دعا ميكنم
That soon your face will fade away
كه زودتر صورتت نا پديد بشه,  بعد از همه اينها

نوشته شده در 25 Jul 2008ساعت 11:21 AM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

Britney Spears - Born To Make You Happy

 


I'm sitting here alone up in my room

 

هنوز اینجا تو اتاقم تنهام
ve been throught we`And thinking about the times tha

 

و دارم به لحظه هایی که با هم بودیم فکر می کنم
(oh my love)

 

اوه عزیزم
I'm looking at a picture in my hand

 

دارم به عکسی که تو دستمه نگاه می کنم

Trying my best to understand

 

دارم سعی می کنم که بفهمم
I really want to know what we did wrong
with a love that felt so strong

 

واقعا می خوام بفهمم که کجای او عشق آتشین ما اشتباه بود

If only you were here tonight
I know that we could make it right

 

می دونم اگه امشب اینجا بودی می تونستیم جوابشو پیدا کنیم

I don't know how to live without your love

 

نمی دونم چطور می تونم بدون عشق تو زندگی کنم
I was born to make you happy

 

من برای شاد کردن تو به دنیا اومدم
'Cause you're the only one within my heart

 

چون تو تنها کسی هستی که تو قلبم جا داری

I was born to make you happy

 

من برای شاد کردن تو به دنیا اومدم

 

 
Always and forever you and me

 

همیشه من و تو در کنار هم
That's the way our lives should be

 

زندگی ما باید اینطور باشه
I don't know how to live without your love

 

نمی دونم چطور می تونم بدون عشق تو زندگی کنم
I was born to make you happy

 

من برای شاد کردن تو به دنیا اومدم

 

 

I know I've been a fool since you've been gone

 

میدونم از وقتی رفتی انگار دیوونه شدم
I'd better give it up and carry on (oh my love)

 

بهتره بدون اینکه بهش فکر کنم ادامه بدم
'Cause living in a dream of you and me
is not the way my life should be

 

چون نباید زندگی من نباید تو خواب و رویای باهم بودن سپری شه

I don't want to cry a tear for you
So forgive me if I do

 

نمی خوام حتی یه قطره هم عشک برات بریزم، پس بخاطراین کار منو ببخش
If only you were here tonight

 

اگه فقط امشب اینجا بودی
I know that we could make it right

 

 میدونم که میتونستیم این کار رو بکنیم

I don't know how to live without your love

 

نمی دونم چطور می تونم بدون عشق تو زندگی کنم
I was born to make you happy

 

من برای شاد کردن تو به دنیا اومدم
'Cause you're the only one within my heart

 

چون تو تنها کسی هستی که تو قلبم جا داری

 


I was born to make you happy

 

من برای شاد کردن تو به دنیا اومدم
Always and forever you and me

 

همیشه من و تو در کنار هم
That's the way our lives should be

 

زندگی ما باید اینطور باشه
I don't know how to live without your love

 

نمی دونم چطور می تونم بدون عشق تو زندگی کنم
I was born to make you happy

 

من برای شاد کردن تو به دنیا اومدم

 


I was born to make you happy

 

من برای شاد کردن تو به دنیا اومدم

 


I'd do anything, I'd give you my world

 

برات حاظرم هر کاری بکنم، دنیام رو بهت می بخشم
I'd wait forever, to be your girl

 

تا روزی که برای تو بشم منتظر می مونم
Just call out my name,
and I will be there

 

کافیه اسمم رو صدا کنی تا من اونجا باشم
Just to show you how much I care
تا بهت نشون بدم که چقدر برام ارزش داری

I don't know how to live without your love

 

نمی دونم چطور می تونم بدون عشق تو زندگی کنم
I was born to make you happy

 

من برای شاد کردن تو به دنیا اومدم
'Cause you're the only one within my heart

 

چون تو تنها کسی هستی که تو قلبم جا داری

 


I was born to make you happy

 

من برای شاد کردن تو به دنیا اومدم
Always and forever you and me

 

همیشه من و تو در کنار هم
That's the way our lives should be

 

زندگی ما باید اینطور باشه
I don't know how to live without your love

 

نمی دونم چطور می تونم بدون عشق تو زندگی کنم
I was born to make you happy

 

من برای شاد کردن تو به دنیا اومدم

 

 

 

I don't know how to live without your love

 

نمی دونم چطور می تونم بدون عشق تو زندگی کنم
I was born to make you happy

 

من برای شاد کردن تو به دنیا اومدم
'Cause you're the only one within my heart

 

چون تو تنها کسی هستی که تو قلبم جا داری
I was born to make you happy

 

من برای شاد کردن تو به دنیا اومدم

 

 
Always and forever you and me

 

همیشه من و تو در کنار هم
That's the way our lives should be

 

زندگی ما باید اینطور باشه
I don't know how to live without your love

 

نمی دونم چطور می تونم بدون عشق تو زندگی کنم
I was born to make you happy

 

من برای شاد کردن تو به دنیا اومدم

نوشته شده در 9 Jul 2008ساعت 6:42 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

Britney Spears - Lucky
 

this is a story about a girl named Lucky…
این داستان دختریه به نام (لاکی (خوش شانس))

Early morning
She wakes up

صبح خیلی زود از خواب بلند میشه
Knock, knock, knock on the door
"تق، تق، تق" صدای در میاد


It's time for makeup
Perfect smile

وقتشه یه خنده بی نظیر و مصنویی رو لبات نقش ببنده
It's you they're all waiting for

اون تویی که اونا منتظرشن

They go, isn't she lovely?

اونا میگن: واقعا دوس داشتنی نیست؟
This Hollywood girl

این دختر هالی وودی

 
And they say she's so lucky, she's a star

و میگن: خیلی خوش شانسه، اون یه ستارست
But she cry, cry, cries in her lonely heart, thinking

اما اون همش تو قلب تنهاش گریه می کنه، و با خودش فکر می کنه
If there's nothing missing in my life

اگه چیزی تو زندگی کم و کسر ندارم
Then why do these tears come at night.

پس چرا این اشکا ، شبا سرازیر میشن؟

Lost in an image, in a dream

                           تو یه تصویر گم شده، تو یه رویا
But there's no one there to wake her up

اما کسی اونجا نیست تا بیدارش کنه
And the world is spinning, and she keeps on winning

زمین همچنان می چرخه و اون به برنده شدناش ادامه میده
But tell me what happens when it stops?

اما بمن بگو اگه وایسته چه اتفاقی می افته؟


They go, isn't she lovely?

اونا میگن: واقعا دوس داشتنی نیست؟
This Hollywood girl

این دختر هالی وودی


And they say she's so lucky, she's a star

و میگن: خیلی خوش شانسه، اون یه ستارست
But she cry, cry, cries in her lonely heart, thinking

اما اون همش تو قلب تنهاش گریه می کنه، و با خودش فکر می کنه
If there's nothing missing in my life

اگه چیزی تو زندگی کم و کسر ندارم
Then why do these tears come at night.

پس چرا این اشکا ، شبا سرازیر میشن؟

Ay-ay-yeah-eh-eh-yeah

"Best actress, and the winner is…Lucky!"
" بهترین بازیگر و بهترین برنده خانم. . . لاکی!"
Ay-ay-yeah-eh-eh-yeah

"I'm Roger Johnson for Pop News standing

outside the arena waiting for Lucky"

من راجر جانسون از خبرگذاری پاپ، "

خارج از صحنه ایستادم و منتظر لاکی هستم"
"Oh my god…here she comes!"

" اوه خدای من اومدش !. . ."

Isn't she lucky, this Hollywood girl?

واقعا خوش شانس نیست؟ این دختر هالی وودی
She is so lucky, but why does she cry?

خیلی خوش بخته، اما چرا گریه می کنه؟
If there's nothing missing in her life

اگه چیزی تو زندگیش کم نداره
Why do tears come at night?!

چرا این اشکا شبا سرازیر میشن؟

And they say she's so lucky, she's a star

و میگن: خیلی خوش شانسه، اون یه ستارست
But she cry, cry, cries in her lonely heart, thinking

اما اون همش تو قلب تنهاش گریه می کنه، و با خودش فکر می کنه
If there's nothing missing in my life

اگه چیزی تو زندگی کم و کسر ندارم
Then why do these tears come at night.

پس چرا این اشکا ، شبا سرازیر میشن؟


she's so lucky, she's a star

خیلی خوش شانسه، اون یه ستارست
But she cry, cry, cries in her lonely heart, thinking

اما اون همش تو قلب تنهاش گریه می کنه، و با خودش فکر می کنه
If there's nothing missing in my life

اگه چیزی تو زندگی کم و کسر ندارم
Then why do these tears come at night.

پس چرا این اشکا ، شبا سرازیر میشن؟

نوشته شده در 9 Jul 2008ساعت 6:41 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

Britney Spears - What U See is What U Get
 


You used to say that I was special,

میگفتی که من استثناییم
Everything was right,

همه چیز ردیف بود
But now you think I'm wearing too much makeup,

اما حالا فکر می کنی که خیلی لباسای ناجور می پوشم
That my dress is too tight.

و اینکه لباسام خیلی تنگه
You got no reasons to be jealous,

دلیلی برای حسادت نداری
I've never been untrue,

من که هیچوقت خا ئن نبودم
So what's it really matter if they're lookin,

پس چه عیبی داره اونا نگاه کنن
I'm only lookin at you.

وقتی که نگاه من فقط به تو هست

You should never try to change me,

نباید هیچ وقت سعی کنی که من رو عوض کنی
I can be nobody else, and I like the way I am.

من نمی تونم کس دیگه ای باشم، و اینطوری که هستم رو دوست دارم
What you see is what you get.

منو همینطور که میبینی، مال تو هستم


This is me, and you,

منم و تویی
If you want me don't forget,

اگه می خوای فراموش نکنم
You should take me as I am.

باید منو همینطور که هستم بخوای
'Cuz I can promise you, baby what you see is what you get.

چون می تونم بهت قول بدم، عزیزم منو همینطور که میبینی، مال تو هستم



I know you watch me when I'm dancing',

When I party with my friends.

می دونم که وقتی دارم تو پارتی با دوستام می رقصم بهم زول می زنی

I can feel your eyes on my back, baby.

عزیزم نگاهت رو روی پشتم احساس می کنم
I can't have your chains around me, baby can't you see,

نمیتونم زنجیرت رو دور خودم تحمل کنم، عزیزم نمیتونی ببینی؟
I can be anything you dream of, but I gotta be free.

تو رویا هات میتونم اون چیزی باشم که میخوای،

اما (تو حقیقت) می خوام آزاد باشم
You should never try to change me,

نباید هیچ وقت سعی کنی که من رو عوض کنی
I can be nobody else, and I like the way I am.

من نمی تونم کس دیگه ای باشم، و اینطوری که هستم رو دوست دارم
What you see is what you get.

منو همینطور که میبینی، مال تو هستم


This is me, and you,

منم و تویی
If you want me don't forget,

اگه می خوای فراموش نکنم
You should take me as I am.

باید منو همینطور که هستم بخوای
'Cuz I can promise you, baby what you see is what you get.

چون می تونم بهت قول بدم، عزیزم منو همینطور که میبینی، مال تو هستم



You should never try to change me,

نباید هیچ وقت سعی کنی که من رو عوض کنی
I can be nobody else...

من نمی تونم کس دیگه ای باشم
Believe me, you'll be lookin for trouble,

باور کن، به مشکل بر می خوری
If you hurt me, I can promise you

آگه منو آزار بدی، بهت قول میدم
You'll be lookin for trouble,

به مشکل بر می خوری
Believe me.

باور کن
What you see is what you get.

منو همینطور که میبینی، مال تو هستم


This is me, and you,

منم و تویی
If you want me don't forget,

اگه می خوای فراموش نکنم
You should take me as I am.

باید منو همینطور که هستم بخوای.


'Cuz I can promise you, baby what you see is what you get.

چون می تونم بهت قول بدم، عزیزم منو همینطور که میبینی، مال تو هستم


'Cuz I can promise you, baby what you see is what you get.

چون می تونم بهت قول بدم، عزیزم منو همینطور که میبینی، مال تو هستم
نوشته شده در 9 Jul 2008ساعت 6:41 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

BRITNEY SPEARS - I'm Not A Girl, Not Yet A Woman

I used to think
I had the answers to everything,

فکر می کردم، جواب همه سوالها رو دارم
But now I know
Life doesn't always go my way, yeah...

اما حالا می فهمم، که همیشه زندگی بر وفق مرادم نیست
Feels like I'm caught in the middle

بین این دوتا گیر افتادم
That's when I realize...

و اون موقست که می فهمم. . .


I'm not a girl,

من دختر بچه نیستم
Not yet a woman.

و هنوز یه زن بالغ هم نشدم
All I need is time,

تمام چیزی که نیاز دارم زمانه
A moment that is mine,

زمانی که مال خودم باشه
While I'm in between.

وقتی که بین این دو گیر افتادم

I'm not a girl,

من دختر بچه نیستم


There is no need to protect me.

نیاز نیست از من محافظت کنین
It's time that I
Learn to face up to this on my own.

وقتشه که خودم با این مسائل دست و پنجه نرم کنم
I've seen so much more than you know now,

من بیشتر از اونی که تو حالا میدونی میدونم
So don't tell me to shut my eyes.

پس نگو که چشمام رو در برابرش ببندم


I'm not a girl,

من دختر بچه نیستم
But if you look at me closely,

اما اکه با دقت بهم نگاه کنی
You will see it my eyes.

تو چشمام خواهی دید
This girl will always find
Her way.

این دختر بچه همیشه راه خودش رو پیدا خواهد کرد

I'm not a girl,

من دختر بچه نیستم
Not yet a woman.

و هنوز یه زن بالغ هم نشدم
All I need is time,

تمام چیزی که نیاز دارم زمانه
A moment that is mine,

زمانی که مال خودم باشه
While I'm in between.

وقتی که بین این دو گیر افتادم

 

I'm not a girl,

من دختر بچه نیستم
Not yet a woman.

و هنوز یه زن بالغ هم نشدم
All I need is time,

تمام چیزی که نیاز دارم زمانه
A moment that is mine,

زمانی که مال خودم باشه
While I'm in between.

وقتی که بین این دو گیر افتادم

I'm not a girl,

من دختر بچه نیستم
Not yet a woman.

و هنوز یه زن بالغ هم نشدم

 

نوشته شده در 9 Jul 2008ساعت 6:40 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

BRITNEY SPEARS - Piece Of Me


I'm Miss American Dream since I was 17

از وقتی 17 سالم بود دختر محبوب آمریکاییا شدم
Don't matter if I step on the scene

اصلا مهم نیست رو صحنه باشم یا نه
Or sneak away to the Philippines

یا یواشکی به فیلیپین برم
They're still gonna put pictures of my derriere in the magazine

چون اونا همش میخوان آخرین عکسای منو تو مجلشون بندازن
You want a piece of me?

شما فقط یه تیکه از منو میخواین
You want a piece of me...

شما فقط یه تیکه از منو میخواین. . .

I'm Miss bad media karma

من یه دختره بدکارم که فیلماش پخش میشه
Another day another drama

هر روز باید با یکی دعوا کنم
Guess I can't see the harm
In working and being a mama

هم باید کار کنم و هم باید مادر باشم
And with a kid on my arm

و با یه بچه بغلم
I'm still an exceptional earner

هنوز یه پول درار استثناییم
And you want a piece of me

و شما فقط یه تیکه از منو میخواین

I'm Mrs. Lifestyles of the rich and famous

من یه خانوم معروف و پولدارم
(You want a piece of me)

شما فقط یه تیکه از منو میخواین
I'm Mrs. Oh my God that Britney's Shameless

من خانوم "آه خدای من اون بریتنی بی حیاست"
(You want a piece of me)

شما فقط یه تیکه از منو میخواین
I'm Mrs. Extra! Extra! this just in

من خانوم "کمه، کمه، بیشتر"
(You want a piece of me)

شما فقط یه تیکه از منو میخواین
I'm Mrs. she's too big now she's too thin

من خانوم "خیلی بزرگ شده ولی هنوز لاغره"
(You want a piece of me)

شما فقط یه تیکه از منو میخواین

I'm Mrs. 'You want a piece of me?'

من خانوم "شما یه تیکه از منو میخواین"
Tryin' and pissin' me off

همش سعی می کنین منو عصبانی کنین
Well get in line with the paparazzi

خب پس برید تو صف
Who's flippin' me off

کی داره بهم فحش میده؟
Hopin' I'll resort to some havoc

امیدوارم به خشونت متوسل نشم
And end up settlin' in court

و باز برم به دادگاه
Now are you sure you want a piece of me?

حالا مطمئنین که یه تیکه از منو میخواین 

(you want a piece of me)

شما یه تیکه از منو میخواین
I'm Mrs. 'Most likely to get on the TV for strippin' on the streets'

من خانومی هستم که خیلیا دوست دارن که تو خیابون استریپ کنم
When getting the groceries, no, for real..

یا برای خرید به مغازه برم، نه، خدایی!
Are you kidding me?

حتما دارین شوخی می کنین
No wonder there's panic in this industry

بدون شک این حرفه من پر از ترس و وحشته
I mean please...

منظورم اینه که ، خواهش می کنم
Do you want a piece of me?

شما یه تیکه از منو میخواین?

I'm Mrs. Lifestyles of the rich and famous

من یه خانوم معروف و پولدارم
(You want a piece of me)

شما یه تیکه از منو میخواین
I'm Mrs. Oh my God that Britney's Shameless

من خانوم "آه خدای من اون بریتنی بی حیاست"
(You want a piece of me)

شما یه تیکه از منو میخواین
I'm Mrs. Extra! Extra! this just in

من خانوم "کمه، کمه، بیشتر"
(You want a piece of me)

شما یه تیکه از منو میخواین
I'm Mrs. she's too big now she's too thin

من خانوم "کمه، کمه، بیشتر"
(You want a piece of me)

شما یه تیکه از منو میخواین
I'm Miss American Dream since I was 17

از وقتی 17 سالم بود دختر محبوب آمریکاییا شدم
Don't matter if I step on the scene

اصلا مهم نیست رو صحنه باشم یا نه
Or sneak away to the Philippines

یا یواشکی به فیلیپین برم
They're still gonna put pictures of my derriere in the magazine

چون اونا همش میخوان آخرین عکسای منو تو مجلشون بندازن


You want a piece of me?

شما یه تیکه از منو میخواین?
You want a piece of me...

شما یه تیکه از منو میخواین
You want a piece of me?

شما یه تیکه از منو میخواین?
I'm Mrs. Lifestyles of the rich and famous

من یه خانوم معروف و پولدارم
(You want a piece of me)

شما یه تیکه از منو میخواین
I'm Mrs. Oh my God that Britney's Shameless

من خانوم "آه خدای من اون بریتنی بی حیاست"
(You want a piece of me)

شما یه تیکه از منو میخواین
I'm Mrs. Extra! Extra! this just in

من خانوم "کمه، کمه، بیشتر"
(You want a piece of me)

شما یه تیکه از منو میخواین
I'm Mrs. she's too big now she's too thin

من خانوم "خیلی بزرگ شده ولی هنوز لاغره"
(You want a piece of me)

شما یه تیکه از منو میخواین
I'm Mrs. Lifestyles of the rich and famous

من یه خانوم معروف و پولدارم
(You want a piece of me)

شما یه تیکه از منو میخواین
I'm Mrs. Oh my God that Britney's Shameless

من خانوم "آه خدای من اون بریتنی بی حیاست"
(You want a piece of me)

شما یه تیکه از منو میخواین
I'm Mrs. Extra! Extra! this just in

من خانوم "کمه، کمه، بیشتر"
(You want a piece of me)

شما یه تیکه از منو میخواین
I'm Mrs. she's too big now she's too thin

من خانوم "خیلی بزرگ شده ولی هنوز لاغره"
(You want a piece of me)

شما یه تیکه از منو میخواین
Oh yeah
You want a piece of me

آره شما یه تیکه از منو میخواین

 

نوشته شده در 9 Jul 2008ساعت 6:38 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |


Design By : Night Skin