تبليغاتX
ترجمه آهنگهای خارجی


ترجمه آهنگهای خارجی

ترجمه بهترین متن های موزیک. فیلم .ترجمه آهنگهای خارجی ترجمه متن های انگلیسی شما !

 اینبار هم ترانه دیگری از آناتما برای شناخت بیشتر این گروه که توسط Lee Douglas  اجرا شده و دارای ترانه ای ساده وزیباست .

 

 

 

 

 

Parisienne* Moonlight

مهتاب پاریس


I feel I know you

احساس میکنم میشناسمت


I don't know how
نمیدانم چرا

I don't know why

نمیدانم چطور

I see you feel for me

می فهمم که با من همدردی


You cried with me

یا من گریستی


You would die for me

بخاطر من می میری

I know I need you

می دانم که به تو نیاز دارم

I want you to

می خواهم که

Be free of all the pain

ازهمه  دردها آزاد باش

You hold inside

که در درونت نگه داشتی

You cannot hide

نمی توانی پنهان شوی


I know you tried

می دانم سعی کردی

To be who you couldn't be

کسی باشی که نمی توانی باشی

You tried to see inside of me

سعی کردی درون من را ببینی

And now I'm leaving you

و حالا من ترا ترک میکنم

I don't want to go

نمی خواهم بروم

Away from you

دور از تو

Please try to understand

لطفا سعی کن بفهمی

Take my hand

دست مرا بگیر

Be free of all the pain

از همه درد ها آزاد باش

You hold inside

که در درونت نگه داشتی

You cannot hide

نمی توانی پنهان شوی

I know you tried

می دانم سعی کردی

To feel...

حس کنی...

To feel...

حس کنی...

نوشته شده در 20 Aug 2008ساعت 4:45 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

 

انتخاب شده که دارای موسیقی و متن شعر بسیار زیباست. starsailor این ترانه از گروه
  

Alcoholic

 

الکلی

 

Don't you know you've got your daddy's eyes?

 

آیا می دونستی که چشمات به پدرت رفته؟

 

Daddy was an alcoholic

 

پدرت الکلی بود


But your mother kept it all inside

 

اما مادرت همه ی اینها تو خودش می ریخت


Threw it all away


همه ی اینها رو دور ریخت


I was looking for another you

 

من دنبال جور دیگری از تو می گشتم


And I found another one

 

و جور دیگری را یافتم


I was looking for another you

 

من دنبال جور دیگری از تو می گشتم


When I looked round, you were gone


وقتی اطرافم گشتم,تو رفته بودی


Stay by my side

 

کنارم بمان


And the pipe dream is yours now

 

و حالا امیدهای پوچم برای تو


Stay by my side

 

کنارم بمان


And the singer won't get in our way


و خواننده سر راهمان نخواهد بود


Don't you know you've got your daddy's eyes?

 

آیا می دونستی که چشمات به پدرت رفته؟


And daddy was an alcoholic

 

پدرت الکلی بود و


But your mother kept it all inside

 

اما مادرت همه ی اینها رو تو خودش می ریخت


Threw it all away


همه ی اینها رو دور ریخت


I was looking for another you

 

من دنبال جور دیگری از تو می گشتم


And I found another one

 

و جور دیگری را یافتم


I was looking for another you

 

من دنبال جور دیگری از تو می گشتم


When I looked around you were gone

 

وقتی اطرافم گشتم,تو رفته بودی

Stay by my side

 

کنارم بمان


And the pipe dream is yours now

 

و حالا امیدهای پوچم برای تو


Stay by my side

 

کنارم بمان


And the cynics won't get in our way

 

و بد گمانی سر راهمان نخواهد بود

Don't you know you've got your daddy's eyes?

 

آیا می دونستی که چشمات به پدرت رفته؟


Daddy was an alcoholic

 

پدرت الکلی بود


But your mother kept it all inside

 

اما مادرت همه ی اینها تو خودش می ریخت


Threw it all away

 

همه ی اینها رو دور ریخت

I was looking for another chance

 

من به دنبال فرصت دیگری بودم


To see your blue eyed problem

 

که مشکل چشم آبی تو رو ببینم

نوشته شده در 20 Aug 2008ساعت 3:38 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

 ديشب وقتي داشتم ميرفتم خونه . سر راه دوستم  به من گفت بيا بريم يك جايي است كه من هر سال ميرم تو هم بيا ، من هم چون اون روز رو از صبح با هم بوديم گفتم باشه و رفتم. اونجا چيزايي ديدم و شنيدم كه بي اختيار ياد اين ترانه از كوئين افتادم . نمي دونم شايد فقط اونجا اينطوري باشه.

 

 

 

 

"  The Show Must Go On "
نمايش بايد ادامه پيدا كند

Empty spaces - what are we living for?
فضاهاي پوچ- ما براي چه زندگي ميكنيم؟

Abandoned places - I guess we know the score..
محلهاي تسليم شده - فكركنم امتياز رو ميدانيم

On and on!
!بدون توقف

Does anybody know what we are looking for?
  هيج كسي ميداند كه دنبال چه هستيم؟

Another hero - another mindless crime.
.يك قهرمان ديگر - يك جنايت بدون فكر ديگر

Behind the curtain, in the pantomime.
.پشت پرده ، در پانتوميم

Hold the line!
!گوشي رو نگه دار

Does anybody want to take it anymore?
هيچ كسي هست كه بخواهد آنرا قبول كند؟

The show must go on!
!نمايش بايد ادامه پيدا كند

The show must go on!
!نمايش بايد ادامه پيدا كند

Inside my heart is breaking,
،قلبم در درونم ميشكند

My make-up may be flaking,
،آرايشم ممكن است فرو ريخته باشد

But my smile, still, stays on!
!اما لبخندم ، هنوز ، باقي مانده

Whatever happens, I'll leave it all to chance.
.هر اتفاقي بيافتد به پاي شانس ميگذارمش

Another heartache - another failed romance.
.اندوهي ديگر - عشق شكست خورده اي ديگر

On and on!
!بدون توقف

Does anybody know what we are living for?
 هيچ كسي ميداند ما براي چه زندگي ميكنيم؟

I guess I'm learning.
.فكر كنم ، در حال ياد گيري ام

I must be warmer now..
..الان بايد گرم تر شده باشم

I'll soon be turning round the corner now.
.حالا بزودي بايد در آن گوشه بچرخم

Outside the dawn is breaking,
.در بيرون  سپيده تكه تكه مي شود

But inside in the dark I'm aching to be free!
اما در درون در تاريكي اندوه آزادي را دارم

The show must go on!
!نمايش بايد ادامه پيدا كند

The show must go on! Yeah!
 !نمايش بايد ادامه پيدا كند ! بله

Ooh! Inside my heart is breaking!
!آه ! در درونم قلبم تكه تكه ميشود

My make-up may be flaking,
،آرايشم ممكن است فرو ريخته باشد

But my smile, still, stays on!
!اما لبخندم ، هنوز ، باقي مانده


Yeah! oh oh oh
بله آه آه آه

My soul is painted like the wings of butterflies,
،روحم مثل بالهاي پر وانه رنگ شده

Fairy tales of yesterday, will grow but never die,
،افسانه هاي ديروز ، رشد ميكند اما هيچ وقت نميميرد

I can fly, my friends!

!من ميتوانم پرواز كنم ،  دوستان من

The show must go on! Yeah!
 !نمايش بايد ادامه پيدا كند ! بله

The show must go on!

 !نمايش بايد ادامه پيدا كند

I'll face it with a grin!
!در مقابلش با پوزخندي خواهم ايستاد

I'm never giving in!

!هيچ وقت تسليم نميشوم

On with the show!
!برقرار با نمايش

I'll top the bill!
!خراج را بالا ميبرم

I'll overkill!
!بيشتر مي كشم

I have to find the will to carry on!
!بايد هدفي براي ادامه دادن داشته باشم

On with the,
،بر قرار با

On with the show!
!برقرار با نمايش

The show must go on.
.نمايش بايد ادامه پيدا كند

 

نوشته شده در 20 Aug 2008ساعت 1:47 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

ترانه زیر ازگروه Placebo و البوم  Once more with feelings-2004انتخاب شده که شامل ترانه های قدیمی و Remix و چند ترانه جدید از جمله همین ترانه هست.

 

 

 

 


Twenty years


بیست سال

 


There are twenty years to go,
بیست سال دیگه باقی مانده

 

and twenty ways to know
و بیست راه  برای فهم

 

who will wear,
چه کسی خواهد پوشید

 

who will wear the hat,
چه کسی کلاه را سرش می کنه


There are twenty years to go,
بیست سال دیگه باقی مانده

 

the best of all i hope,
امیدوارم که بهترین باشه

 

join the ride
سوار شو

the medicine show,
به نمایش شفادهی


And them’s the breaks
و انهایی که خرد می کنند

 

for we designer fakes
برای ما طراحان تقلبی

 

we need to concentrate
ما احتیاج به تمرکز داریم

 

on more than meets the eye
بروی چیزی فراتر از انچه چشمها میبینند


There are twenty years to go,
بیست سال دیگه باقی مانده

 

the faithful and the low
با ایمان و پست

 

the best of starts
بهترین شروعها

 

the broken hearts, the stone
قلبهای شکسته, سنگ


There are twenty years to go,
بیست سال دیگه باقی مانده

 

the punch drunk and the blow
معتاد به الکل و ترکیدن

 

the worst of starts
بدترین شروعها

 

the mercy part, the phone
زمان بخشش,تلفن


And thems the breaks
و انهایی که خرد می کنند

 

for we designer fakes
برای ما طراحان تقلبی

 

we need to concentrate
ما احتیاج به تمرکز داریم

 

on more than meets the eye
بروی چیزی فراتر از انچه چشمها میبینند


Them’s the breaks انهایی که خرد می کنند
 انهایی که خرد می کنند

 

for we designer fakes
برای ما طراحان تقلبی

 

but it's you i take
اما من تو را انتخاب می کنم

 

'cause you're the truth not i,
چونکه تو حقیقت داری نه من


There are twenty years to go,
بیست سال دیگه باقی مانده

 

a golden age i know
عصر طلایی که من می شناسم

 

but all will pass
اما همه خواهند گذشت

 

will end too fast you know
همانطوری که می دونی خیلی سریع تمام می شود


There are twenty years to go,
بیست سال دیگه باقی مانده

 

and many friends i hope
و برای دوستان ریادی ارزو می کنم

 

though some may hold the rose
با وجود اینکه بعضی ها رز رو میگیرند

 

some hold the rope
بعضی ها طناب رو


And that's the end, and that's the start of it,
و ان پایان است,و ان اغاز است

 

that's the whole, and that's the part of it,
ان کامل است , و ان جزیی این است

 

that's the highs, and that's the heart of it,
ان ارتفاع است, و ان قلب این است

 

that's the long, and that's the short of it,
ان دراز است,و ان کوتاه این است

 

that's the best, and that's the test in it,
ان بهترین است, و که در ان ازمایش وجود دارد

 

that's the doubt, the doubt the trust in it,
ان شکی است, شکی که در ان اطمینان وجود دارد

 

that's the sight, and that's the sound of it,
ان بینایی است, و ان صدای این است

 

that's the gift, that's the trick in it,
ان هدیه است ,که  حیله ای درون اش است


You're the truth not i,
تو حقیقت داری نه من

 

You're the truth not i,
تو حقیقت داری نه من

 

You're the truth not i,
تو حقیقت داری نه من

 

You're the truth not i,
تو حقیقت داری نه من

 

You're the truth not i,
تو حقیقت داری نه من

 

You're the truth not i,
تو حقیقت داری نه من

 

You're the truth not i,
تو حقیقت داری نه من

 

You're the truth not i.
تو حقیقت داری نه من

 

نوشته شده در 20 Aug 2008ساعت 11:51 AM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

 

 

این گروه در سال 1992 با پیوستن خواننده این گروه  Dolores O’riordan به گروه

به طوررسمی شروع به کار کرد واولین آلبوم خود را به نام Everybody is doing it,so why can’t we بیرون دادند که موفقیت نسبی بدست اوردند و پس از دو سال البوم بسیار موفق No need to argue را تولیدکردند

 که با ترانه عالیZombie به شهرت جهانی رسیدند.و کار خود را درسبک راک  

ادامه دادند.  واین گروه از نظر موسیقی و اشعار بسیار تحت تاثیر Sinead O'Connor

 (دیگر خواننده ایرلندجنوبی) قرار گرفت و ترانه های زیادی برای آزادی کشورش خواند(از جمله ترانه زامبی).

   ترانه زیرازآلبوم Bury the hatchet  انتخاب شده.دیگر البومهای این گروه عبارتند ااز:

 

      To the faithful departed " - 1996        
      Bury the hatchet " - 1999 
      Bury the hatchet : the complete sessions " - 2000 
      Wake up and smell the coffee " - 2001 
       Stars - The Best of 1992 - 2002" – 2002

 

 اعضای گروه:


Dolores O’riordan -guitars, vocals

Noel Hogan-guitars

Mike Hogan-bassist

Fergal Lawler-drums

 

 

 

                               Promises

                                    قولها

 

 

 

 

 

You better believe I’m coming

بهتره که باور کنی دارم می آیم

 

You better believe what I say

بهتره که حرفم را باور کنی


You better hold on to your promises

تو بهتره که به قولهایی که دادی عمل کنی


Because you bet, you’ll get what you deserve

چونکه تو دقیقأ به چیزی می رسی که لیاقتش رو داری


She’s going to leave him over

او تصمیم دارد او را ترک کند


She’s gonna take her love away

او تصمیم دارد عشقش را رها کند


So much for your eternal vows, well

اینهم از عهدهای بی پایانت,خب


It does not matter anyway
به هر حال اهمیّتی ندارد


Why can’t you stay here awhile

چرا نمی توانی کمی بمانی


Stay here awhile

مدتی اینجا بمان


Stay with me

با من بمان

Oh, all the promises we made

اوه,همه ی عهدهایی که بستیم

 
All the meaningless and empty words

تمام حرفهای پوچ وبی معنی که زدیم


I prayed, prayed, prayed

من دعا کردم,دعا کردم,دعا کرم


Oh, all the promises we broke

اوه,همه ی عهدهایی که بستیم


All the meaningless and empty words

تمام حرفهای پوچ وبی معنی که زدیم


I spoke, spoke, spoke

من صحبت کردم, صحبت کردم, صحبت کردم

Do-do-do, do-do-do,

دو-دو-دو, دو-دو-دو


Do-do-do, do-do-do

دو-دو-دو, دو-دو-دو

What of all the things that you taught me

در باره تمام چیزهایی که به من یاد دادی بگو


What of all the things that you’d say

در باره تمام حرفهایی که می زدی بگو

 
What of all your prophetic preaching

از موعظه های پیامبرانت بگو


You’re just throwing it all away

و توفقط داری انها را دور می ریزی


Maybe we should burn the house down

احتمالإ باید این خانه را آتش بزنیم و ویران کنیم


Have ourselves another fight

با یکدیگر بجنگیم


Leave the cobwebs in the closet

گرفتاری ها را رها کنیم


’cos tearing them out is just not right
چونکه برای انها گریه کردن کار درستی نیست
Why can’t you stay here awhile

چرا نمی توانی کمی بمانی


Stay here awhile

مدتی اینجا بمان


Stay with me, oh oh

با من بمان,اوه اوه

Oh eh, oh eh, oh eh,

اواِه ,اواِه,اواِه


Oh eh, oh eh x3

اواِه, اواِه

 

Do-do-do, do-do-do,

دو-دو-دو, دو-دو-دو

 

Do-do-do, do-do-do

دو-دو-دو, دو-دو-دو

نوشته شده در 20 Aug 2008ساعت 11:29 AM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

اين اهنگ رو براي اولين بار روي فيلم داني دراكو شنيدم بنظرم خيلي جالب بود البته شايد بخاطرفيلم هم باشه - چون اين فيلم قوانين فيزيك كوانتوم رو با فلسفه در هم آميخته بود حتما ببينيدش- بعد وقتي داشتم مراسم گرمي رو نگاه ميكردم از اين آهنگ كه گري جولز اون رو نوشته و خونده بود اسم بردند كه بعد اون رو شناختم،يه جورايي اسرار آميزه.

 


" دنياي ديوانه "


All around me are familiar faces
گردا گرد من صورتها همه  آشنا هستند

 
Worn out places, worn out faces
محلهاي كهنه ، صورتهاي كهنه


Bright and early for their daily races
شاداب و سروقت براي مسابقه روزانه


Going nowhere, going nowhere
هيچكجا نمي روند ، هيچكجا نمي رون


Their tears are filling up their glasses
اشكها شون جامهاشون رو پر ميكنه


Hide my head I want to drown my sorrow
سرم را پنهان ميكنم،مي خواهم اندوهم را غرق كنم

No tomorrow, no tomorrow
بدون فردا ، بدون فردا  

And I find it kinda funny
و به نوعي خنده داربنظرم رسيد


I find it kinda sad
به نوعي غمناك


The dreams in which I'm dying
روياهايي كه در آن ميميرم


Are the best I've ever had

بهترين رويا يي است كه داشته ام


I find it hard to tell you

گفتنش براي تو سخته

 

I find it hard to take
در خود نگه داشتنش هم سخت


When people run in circles
وقتي كه آدما توي دايرهها ميدوند


It's a very, very mad world mad world

 دنيا بسيار،بسيارديوانه است بسيار ديوانه است

Children waiting for the day they feel good

بچه ها منتظر روزي اند كه خوش باشند


Happy Birthday, Happy Birthday

تولد مبارك ، تولد مبارك


Made to feel the way that every child should

 مجبورند احساس كنند همان حسي رو كه هر بچه اي بايد داشته باشه

 

Sit and listen, sit and listen
بنشين وگوش كن ، بنشين وگوش كن


Went to school and I was very nervous
به مد رسه رفتم و خيلي دستپاچه بودم

No one knew me, no one knew me
هيچ كس من رو نمي شناخت ، هيچ كس من رو نمي شناخت


Hello teacher tell me what's my lesson
سلام معلم بگو درس من چيه


Look right through me, look right through me
مستقيم به درون من نگاه كرد، مستقيم به درون من نگاه كرد

And I find it kinda funny
و به نوعي خنده دار بنظرم رسيد


I find it kinda sad
به نوعي غمناك


The dreams in which I'm dying
روياهايي كه در آن ميميرم


Are the best I've ever had

بهترين رويا يي است كه داشته ام


I find it hard to tell you

گفتنش براي تو سخته

 

I find it hard to take
در خود نگه داشتنش هم سخت


When people run in circles
وقتي كه آدما توي دايرهها ميدوند


It's a very, very mad world mad world

 دنيا بسيار،بسيارديوانه است بسيار ديوانه است

Enlarge your world
دنيات رو بسط بده

Mad world
دنياي ديوانه

نوشته شده در 18 Aug 2008ساعت 3:40 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

بن مودی گیتاریست سابق گروه Evanescence  که بعد از جدایی ازآن گروه بعنوان co-writer با خوانندگانی چون Kelly Clarkson و Avril lavign  همکاری داشت اولین ترانه خودرا به نام everything burns با همراهی Anastasia اجرا کرد که این ترانه بعنوان ترانه اختصاصی فیلم Fantastic Four انتخاب شد.

 

 

 

Everything Burns

 

همه چیزمیسوزد

 

 

She sits in her corner

در گوشه ای نشست


Singing herself to sleep

برای خودش می خوند تا خوابش ببره


Wrapped in all of the promises

پوشیده  شده  در قولهایی


That no one seems to keep

که  به نظر می رسید هیچکس به انها عمل نمی کند


She no longer cries to herself

دیگه برای خودش گریه نمی کرد


No tears left to wash away

اشکی نمانده بود تا شسته شود


Just diaries of empty pages

فقط دفتر خاطراتی از صفحهای خالی


Feelings gone astray

احساساتی که  منحرف شده اند


But she will sing

اما او خواهد خواند

Til everything burns

تا همه چیز بسوزد


While everyone screams

در حالیکه همه فریاد می کشند


Burning their lies

دروغهایشان می سوزد


Burning my dreams

رویاهایم می سوزد


All of this hate

تمام این نفرت


And all of this pain

و همه ی این درد


I'll burn it all down

همه را خواهم سوزاند


As my anger reigns

وقتی که خشمم  سرازیر شود


Til everything burns

تا همه چیز بسوزد


Ooh, oh

Walking through life unnoticed

بدون جلب توجه در میان زندگی قدم میزند


Knowing that no one cares

میدونه هیچکس توجه نمی کنه


Too consumed in their masquerade

غرق در لباسهای مبدلشان


No one sees her there

هیچکس او را نمی بیند


And still she sings

و او همچنان می خونه

Til everything burns

تا همه چیز بسوزد


While everyone screams

در حالیکه همه فریاد می زنند


Burning their lies

دروغهایشان می سوزد


Burning my dreams

رویاهایم می سوزد


All of this hate

تمام این نفرت


And all of this pain

و همه ی این درد


I'll burn it all down

همه را خواهم سوزاند


As my anger reigns

وقتی که خشمم  سرازیر شود


Til everything burns

تا همه چیز بسوزد


Everything burns

همه چیزمی سوزد


Everything burns

همه چیزمی سوزد


Everything burns

همه چیزمی سوزد


Watching it all fade away

می بینم که همه اینها محو می شود


All fade away

همه محو می شوند
Everyone screams

همه فریاد می کشند


Everyone screams

همه فریاد می کشند


Watching it all fade away

می بینم که همه اینها محو می شود


Oooh, ooh


While everyone screams

در حالیکه همه فریاد می کشند


Burning down lies

دروغها می سوزند


Burning my dreams

رویاهایم می سوزد


All of this hate

تمام این نفرت

 


And all of this pain

و همه ی این درد


I'll burn it all down

همه را خواهم سوزاند


As my anger reigns

وقتی که خشمم  سرازیر شود


Til everything burns

تا همه چیز بسوزد


Everything burns

همه چیزمی سوزد


Watching it all fade away

می بینم که همه اینها محو می شود


Oooh, ooh


Everything burns

همه چیزمی سوزد


Watching it all fade away

می بینم که همه اینها محو می شود

نوشته شده در 18 Aug 2008ساعت 3:25 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

آهنگ بسیار بسیار زیبا به نام خاطرات!خیلی قشنگه هم ترجمش قشنگه هم آهنگش . آهنگش

هم واسه دانلود گذاشتم!!!فقط گوش کنید لذت ببرین
 !خدایی اگه گوش نکنی ضرر کردی

 

 

Memories

خاطرات

 

 

In this world you tried

 در این دنیا سعی کردی
Not leaving me alone behind.

مرا تنها نگذاری


There's no other way.

 راه دیگری نیست


I prayed to the gods let him stay.

برای خدایان دعا کردم تا بگذارند بماند


The memories ease the pain inside,

خاطرات درد درونم را آرام میکند


Now I know why.

حالا می فهمم چرا


All of my memories keep you near.

خاطراتم تو را نزدیک نگه می دارد


In silent moments imagine you here.

در سکوت تو را اینجا تصور می کنم


All of my memories keep you near.

خاطراتم تو را نزدیک نگه می دارد


Your silent whispers, silent tears.

زمزمه های خاموش تو,گریه های ساکتت


Made me promise I'd try

که قول بدهم سعی خواهم


To find my way back in this life.

تا راهم را در این زندگی پیدا کنم


I hope there is a way

امیدوارم راهی باشه


To give me a sign you're ok.

که به من نشان بدهی که حالت خوب است


Reminds me again it's worth it all

دوباره به یادم میاد که ارزشش را دارد

 
So I can go on.

پس می توانم ادامه میدهم


All of my memories keep you near.

خاطراتم تو را نزدیک نگه می دارد


In silent moments imagine you here

در سکوت تو را اینجا تصور می کنم

All of my memories keep you near.

خاطراتم تو را نزدیک نگه می دارد


Your silent whispers, silent tears.

زمزمه های خاموش تو,گریه های ساکتت


Together in all these memories

باهمدیگه در تمام این خاطرات


I see your smile.

تو را می بینم که لبخند می زنی


All the memories I hold dear.

تمام خاطراتِ تو را عزیز نگه می دارم

 
Darling, you know I will love you

عزیزم,می دانی که دوستت خواهم داشت


Til' the end of time.

تا آخرزمان


All of my memories keep you near.

خاطراتم تو را نزدیک نگه می دارد

 
In silent moments imagine you here.

در سکوت تو را اینجا تصور می کنم


All of my memories keep you near.

خاطراتم تو را نزدیک نگه می دارد


Your silent whispers, silent tears.

زمزمه های خاموش تو,گریه های ساکتت

All my memories...

تمام خاطراتم..

 

دانلود download

نوشته شده در 15 Aug 2008ساعت 5:15 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

ترانه my last breath یکی از زیباترین ترانه های آلبوم fallen  گروه مستعد Evanescence که تقریبا دارای تمام عناصر یک اثر گوتیک میباشد ترانه ای بدون زمان که با عشقی همراه ترس و یاس شروع شده و به درون رویا های وهم آلود خواننده میرود و  سر انجام با محو شدن در سیاهی پایان می یابد.

آهنگ در خواستی!!!از شیما خانوم!!!!

My Last

breath


hold on to me love


عشق ، به من چنگ بزن

you  know i can't stay long


میدانی که نمیتوانم بمانم

all i wanted to say was i love you and i'm not afraid


همه گفتنیهام این بود که دوستت دارم و نمی ترسم

can you hear me?

می توانی صدام رو بشنوی؟

can you feel me in your arms?

می توانی مرا در آغوشت حس کنی؟

holding my last breath


که آخرین نفسم را نگه داشته ام

safe inside myself


امن در درونم

are all my thoughts of you


آیا همه افکارم در باره ات

sweet raptured light it ends here tonight

نوری مطبوع و از هم گسیخته بود که همینجا پایان می گیرد

i'll miss the winter


زمستان را ازد ست می دهم( دلم برای زمستان تنگ می شود)

a world of fragile things


دنیایی از اشیاء شکننده

look for me in the white forest


در جنگل سپید به دنبالم بگرد

hiding in a hollow tree (come find me)


در درختی تو خالی مخفی شدهام(بیا مرا پیدا کن)

i know you hear me


مید انم مرا می شنوی

i can taste it in your tears


می توانم طعمش را در اشکهایت بچشم

holding my last breath


که آخرین نفسم را نگه داشته ام

safe inside myself


امن در درونم

are all my thoughts of you


آیا همه افکارم در باره ات

sweet raptured light it ends here tonight

نوری مطبوع و از هم گسیخته بود که همینجا پایان می گیرد

closing your eyes to disappear


چشمهایت را می بندی تا ناپدید شوی

you pray your dreams will leave you here


دعا میکنی تا رویاهیت همینجا رهایت کنند

but still you wake and know the truth


اماباز هم بیدار میشوی و حقیقت را می دانی

no one's there

کسی آنجا نیست

say goodnight


بگو شب خیر

don't be afraid


نترس

calling me calling me as you fade to black


همچنانکه در سیاهی محو می شوی مرا صداکن

 

نوشته شده در 15 Aug 2008ساعت 2:47 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

 

 

And even though the moment passed me by
هر چند اون لحظه برای من سپری شد
I still can't turn away
من هنوز نمی تونم حرکت کنم
Cause all the dreams you never thought you'd lose
چون همه ی رویاهایی که تو هرگز فکرشم نمی کردی از دستشون بدی
Got tossed along the way
در سراسر راه پراکنده شدن
And letters that you never meant to send
و نامه هایی که هرگز نخواستی بفرستی
Get lost or thrown away
گم شدن یا دور انداخته شدن

 

And now we're grown up orphans
و حالا ما یتیمای بالغی هستیم
That never knew their names
که هرگز اسمشون رو ندونستن
We don't belong to no one
ما به هیچ کس تعلق نداریم
That's a shame
شرم آوره
But if you could hide beside me
اما اگه تو بتونی کنار من مخفی بشی
Maybe for a while
شاید برای یه مدت
And I won't tell no one your name
من اسمت رو به هیچکس نخواهم گفت

 

And I won't tell em your name
و من اسمت رو به اونا نمی گم

 

Scars are souvenirs you never lose
جای زخما یادگاریایی هستن که هرگز از دستشون نمیدی
The past is never far
گذشته هرگز دور نیست
Did you lose yourself somewhere out there
آیا خودت رو یه جایی اون بیرون گم کردی
Did you get to be a star
آیا مجبور شدی که یه ستاره بشی
And don't it make you sad to know that life
و آیا اون عصبانیت نمی کنه که بدونی زندگی
Is more than who we are
خیلی بیشتر از اینه که بدونی من و تو کی هستیم

 

You grew up way too fast
تو تو راهت خیلی سریع رشد کردی
And now there's nothing to believe
و حالا چیزی واسه باور کردن وجود نداره
And reruns all become our history
و تکرار و تکرار تبدیل به تاریخه ما شده
A tired song keeps playing on a tired radio
یه آهنگ قدیمی همچنان از یه ایستگاه رادیو قدیمی پخش میشه
And I won't tell no one your name
و من اسمت رو به هیچ کسی نمی گم
And I won't tell em your name
اسمت رو به اونا نمی گم

 

I think about you all the time
همیشه در مورد تو فک می کنم
But I don't need the same
اما من به چیزه مشابهی نیاز ندارم
It's lonely where you are come back down
احساس تنهایی به وجود میاد جایی که تو روبه گذشته زوال پیدا می کنی
And I won't tell em your name
و من اسمت رو به اونها نخواهم گفت

 

نوشته شده در 14 Aug 2008ساعت 2:18 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |


Design By : Night Skin