تبليغاتX
ترجمه آهنگهای خارجی


ترجمه آهنگهای خارجی

ترجمه بهترین متن های موزیک. فیلم .ترجمه آهنگهای خارجی ترجمه متن های انگلیسی شما !

آلبومي كه آهنگ The Final Countdown در آن قرار دارد يكي از موفقترين آلبومهاي تاريخ موسيقي از لحاظ اقتصادي بوده است كه فقط در ايالات متحده بيش از 3 ميليون نسخه از آن به فروش رسيده است. گروه Europe داراي 2 آلبوم در فهرست 200 آلبوم برتر تاريخ موسيقي و 2 تراك در 100 تراك برتر موسيقي تاريخ است كه The Final Countdown يكي از اين 2 آهنگ است. خيلي معطل نمي‌كنمتون و شما را دعوت به خواندن ترجمه اين آهنگ زيبا مي‌كنم، اين شما و اين هم شاهكار گروه Europe








We're leaving together


ما همه با هم [اينجا را] ترك مي‌كنيم


but still it's farewell


اما همچنان در حال به پايان رسيدن است


and maybe we'll come back,


شايد برگرديم ...


to earth, who can tell?




به زمين، كي مي‌تونه بگه؟ [كي ميدونه؟]

I guess there is no one to blame



من مي‌گم كسي رو نبايد سرزنش كرد

(we're leaving ground (leaving ground


ما داريم زمين را ترك مي‌كنيم (زمين را ترك مي‌كنيم)

will things ever be the same again?


آيا همه چيز دوباره همينجوري خواهد شد؟


It's the final countdown.


اين شمارش معكوس است


 

The final countdown.


شمارش معكوس

 

(Oh, We're heading for Venus (Venus


ما داريم به سمت ستاره ونوس مي‌ريم (ستاره ونوس)



and still we stand tall

و ما همچنان راست قامت ايستاده‌ايم


cause maybe they've seen us


چون شايد آنها ما را ببينند


and welcome us all, yeah


و همشون ما را پذيرا باشند


with so many light years to go


با سالهاي نوري زيادي در پيش رو


(and things to be found (to be found


و چيزهايي كه برپا مي‌شوند (برپا مي‌شوند)


I'm sure that we'll all miss her so


مطمئنم كه ما هممون برايش دلتنگ مي‌شويم (*منظورش زمين است)

 

It's the final countdown.


اين شمارش معكوس

 

The final countdown.

شمارش معكوس

 

(The final countdown (final countdown


شمارش معكوس (شمارش معكوس)

oh...oh

 

The final countdown.


شمارش معكوس


Oh, it's the final countdown.


آه، اين شمارش معكوس است


The final countdown.


شمارش معكوس


(The final countdown. (final countdown


شمارش معكوس (شمارش معكوس)


Oh, it's the final countdown


آه، اين شمارش معكوس است


we're leaving together


ما همه با هم [اينجا را] ترك مي‌كنيم


 

The final countdown


شمارش معكوس


we'll all miss her so


ما خيلي دلمان برايش تنگ مي‌شود


(It's the final countdown (final countdown


اين شمارش معكوس است (شمارش معكوس)

Oh, it's the final countdown


آه، اين شمارش معكوس است

نوشته شده در 21 Jul 2008ساعت 10:29 AM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

Enrique Igesias - Addicted




Have I told you how good            آیا بهت گفتم که چقدر خوبه ؟
it feels to be me when I’m in you             احساس اینکه خودمم ، وقتی که در فکر تو ام
I can only stay clean when you are around          فقط موقعی می تونم آدم درستی باشم که تو پیشمی
don’t let me fall oh no           نذار سقوط کنم   اوه نه

If I close my eyes forever         اگه چشمامو برای همیشه ببندم
would it ease the pain could I breathe again        آیا این می تونه رنجمو کم کنه ؟ آیا می تونم دوباره نفس بکشم

may beI’m addicted I’m out of control           شاید  من یه معتادم ، من در کنترل خودم نیستم
but your the drug that keeps me from dying        ولی تو تنها دارویی هستی که منو از مرگ نجات می ده      
maybe I’m a liar but all I really know        شاید من یه دروغ گو ام ،  ولی تمام آنچه که حقیقتا می دونم
is your the only reason I’m trying         اینه که تو  تنها دلیلی هستی که سعی و تلاش می کنم

I’m wasting away I made a million mistakes        در حال متلاشی شدنم ، من بیش از یک میلیون اشتباهو مرتکب شدم
am I too late oh yeah              آیا دیگه وقتی ندارم ؟  اوه  آره
oh this is torn in my head and it rays on my bed           اوه  این داره مغزمو متلاشی می کنه و بر روی تختم تشعشع می کنه
when your not here             وقتی تو اینجا نیستی ...

I’m not afraid of dying           من از مرگ نمی ترسم
but I am afraid of loosing you          ولی ترسم اینه که تو رو از دست بدم ...

may beI’m addicted I’m out of control       شاید  من یه معتادم ، من در کنترل خودم نیستم
but your the drug that keeps me from dying         ولی تو تنها دارویی هستی که منو از مرگ نجات می ده
maybe I’m a liar but all I really know      شاید من یه دروغ گو ام ،  ولی تمام آنچه که حقیقتا می دونم
is your the only reason I’m trying            اینه که تو  تنها دلیلی هستی که سعی و تلاش می کنم

When you’re lying next to me          وقتی تو کنارم خوابیدی
love is flowing through to me oh its beautiful           عشق در درونم  جریان داره  ، اوه این خیلی زیباست
oh yeah everything is clear to me until I hit reality        اوه   آره    همه چیز برام روشن بود تا وقتی که حقیقتو فهمیدم
and I lose it all          و من همه شو از دست میدم
I lose it all          همه شو از دست میدم
I lose it all             همه شو از دست میدم...

Cause your the only reason yeah your the only reason          چون تو تنها دلیلی ، آره تو تنها دلیلی
I’m trying baby I’m addicted           عزیزم  من دارم سعی می کنم   ،  من معتادم
I’m trying I’m trying I’m trying        دارم  سعی می کنم   ، دارم سعی می کنم ، دارم سعی می کنم
baby I’m addicted don’t wanna lose It all       عزیزم من معتادم ،  نمی خوام همه شو از دست بدم
maybe I’m a liar but all I really know        شاید من یه دروغ گو ام ،  ولی تمام آنچه که حقیقتا می دونم
is your the only reason I’m trying                        اینه که تو  تنها دلیلی هستی که سعی و تلاش می کنم
now you know I’m addicted yeah you know I’m addicted                حالا تو می دونی که من معتادم ، آره تو می دونی من معتادم
نوشته شده در 16 Jul 2008ساعت 3:5 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

شايد بسياري از شما آهنگ زيباي فيلم Love Story را شنيده باشيد. اين آهنگ زيبا Where do I begin نام دارد و اثر زيباي Andy Williams مشهور به King of Hearts است. صداي دلنشين اندي را مطمئناً هرگز فراموش نخواهيد كرد. كسي كه رونالد ريگان در زمان رياست جمهوري‌اش، صداي او را "گنجينه ملي" ناميده بود.

اين شما و اين هم آهنگ زيباي Where do I begin:




Where do I begin

از كجا شروع كنم

To tell the story of how great a love can be

براي گفتن داستان اينكه يك عشق چقدر مي‌تونه بزرگ باشه

The sweet love story that is older than the sea

داستان شيرين عشقي كه كهنه‌تر از درياست

The simple truth about the love she brings to me

حقيقت ساده‌اي در مورد عشقي كه او برايم آورذ

Where do I start

از كجا آغاز كنم

 

With her first hello

با اولين سلام او

She gave new meaning to this empty world of mine

او به زندگي پوچ من معناي ديگري داد

There'll never be another love, another time

هرگز چنين عشقي در زمان ديگري وجود نداشته است

She came into my life and made the living fine

او به زندگي من وارد شد و زندگي را لطيف كرد

She fills my heart

او قلب من را سرشار كرد

 

She fills my heart with very special things

او قلب من را با چيزهايي خاص سرشار كرد

With angels songs, with wild imaginings

با سرود فرشتگان، با تصوراتي مجنون‌وار

She fills my soul with so much love

او روح مرا با عشقي زياد سرشار كرد

That everywhere I go I'm never lonely

به گونه‌اي كه هرجايي مي‌رفتم هرگز تنها نبودم

With you my love, who could be lonely

با تو اي عشق من، چگونه مي‌توانم تنها باشم

I reach for her hand-its always there

من به دست او كه هميشه آنجا بود، دست يافتم

 

How long does it last

چقدر به طور خواهد انجاميد

Can love be measured by the hours in a day

آيا مي‌توان عشق را با ساعت شبانه‌روز سنجيد

I have no answers now but this much I can say

من جوابي ندارم، اين تنها چيزي است كه مي‌توانم بگويم

I know I'll need her till the stars all burn away

من به او تا زماني كه تابيدن ستاره‌ها به پايان برسد نياز دارم

And shell be there

و او اينجاست
نوشته شده در 16 Jul 2008ساعت 3:3 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

Evanescence BioGraphy
گروه موسیقی Evanescence که امروزه یکی از معروفترین گروه های راک میباشد ، از اواخر دهه ی نود کارش را شروع کرده و به تدریج با اضافه شدن اعضای جدید ، تبدیل به گروهی شده که متشکل از :
امی لی (Amy Lee - Vocals) ، جان لی کامت (John Lecompt - Guitar) ، ویلیام بوید(Will Boyd - Bass) ، راکی گری(Rocky Gray - Drums)و تری بالسامو(Terry Balsamo - Guitar) میباشد.
بن مودی موسس گروه ، مت آتلاو و دیوید هاگز دیگر با گروه همکاری ندارند.
مودی ، پایه گذار گروه بدون اجازه، آن را ترک کرد تا یک گیتاریست تازه نفس به نام terry balsamo جای او را در گروه پر کند. (این اواخر کارهای مودی را با خواننده هایی همچون Avril و Anastacia دیده ایم)

به گذشته بر میگردیم به " آرکانزاس" یعنی جایی که امی و بن هسته ی اولیه ی گروه را تشکیل دادند. بن در طی مصاحبه ای در سال 98 نحوه ی آشنایی اش را با امی لی و شکل گیری گروه اینگونه توصیف میکند:
" چند سال قبل ، من و امی در اردوی جوانان کلیسا حضور یافتیم ، در ساعت تفریح ، من در ورزشگاه نشسته بودم و بسکتبال تماشا میکردم و در طرف دیگر حیاط ، جایی بود که پیانو مینواختند ؛ من خسته شده بودم که صدای پیانو را شنیدم(" من برای عشق هر کاری میکنم (I'd Do Anything For Love ترانه ای از Meat Loaf ") و دختری را دیدم که در نگاه اول متوجه توانایی و استعداد بالای او شدم. بعد از اینکه خشم اولیه ی من که ناشی از حسادت بود فروکش کرد به سمت پیانو دویدم تا خودم را به آن دختر معرفی کنم . به پاهای خود اعتماد کردم و فکر میکردم که در بهشت هستم . مجدداً من را با آهنگ هایی که ساخته بود تحت تأثیر قرار داد. در یک اردوی کوچک کلیسا ، یکی از قویترین و زیباترین صداهایی را که شنیده بودم در کنار خود احساس میکردم. بنابراین به هر ترتیبی بود او را قانع کردم که هرگز با کس دیگری کار نکند و او تا الان مال من است!
"
همه چيز به همين آسانی شروع شد و در اواخر دهه 90 ، Evanescence تشكيل شد .
امی لی 24 ساله (متولد 13 دسامبر 1981 ) مدتهاست که از زمان جدایی بن از گروه نامزدی اش را با او به هم زده است(تا جایی که من سراغ دارم ، بن تنها یک سال از لحاظ سنی از امی بزرگتر است)
و آنها در حال حاضر تنها دوستانی خوب و صمیمی هستند.(شاید علت اصلی عدم همکاری مودی با گروه همین مسأله باشد)
گروه معتقدند که سبک جدیدی در موسیقی راک را ارائه میکنند و ترانه هایشان
همگی درباره ی جنبه های درون گرایانه ی مفاهیمی چون عشق ، نا امیدی و افسردگی است . آنها می گویند : " هدف اصلی ما این است که به مردم بگوییم که آنها تنها کسانی نیستند که نا امیدی ، تلخی و درد و رنج به سراغشان می آید و همه ی ما در این مفاهیم شریک هستیم." و امی لی می گوید که ما در باره ی انسانها و زندگی آنها حرف میزنیم و همه ی ما در راهی که می رویم به نوعی در سرنوشت هایمان شبیه یکدیگر هستیم.
آنها در ابتدای کار خود آهنگهایی نظیر " understanding" و " give unto me" را به اسم Evanescence ثبت کردند ولی بعد از مدتی دیوید هاگز به دلایل نامعلومی از گروه جدا شد.
"understanding" این ترانه ی 7 دقیقه ای زیبا برای پخش در راديو آركانزاس پذيرفته می‌شود و خيلی زود مقبوليت پيدا می‌كند.بعضی معتقد‌ند كارهای گروه تم مذهبی دارد هرچند توسط خيلی از گروه‌های مسيحی مورد نكوهش قرار گرفتند و اوج سرزنش‌ها بعد از مصاحبه‌ی گروه با مجله‌ی رولينگ استون بود كه آن‌ها متّهم به كفرگويی شدند
گروه موسیقی Evanescence با برنده شدن دو جایزه ی " گرمی " در عالم موسیقی و آلبومهای پرفروشی چون "fallen" ، نشان داده که توانسته به جایی که میخواهد برسد . هر چند که خودشان معتقدند برای رسیدن به قله ی موفقیت هنوز راه زیادی در پیش دارند.
جدیدترین آلبوم این گروه که در اواخر سال گذشته ی میلادی منتشر شد ، " Anywhere but home " نام دارد که جزء پرفروش ترین آلبوم های موسیقی سال گذشته بود . بسته بندی DVD آن شامل سی دی های موسیقی ، تصاویر پشت صحنه ، نماهایی از گروه در کنسرت پاریس ، مجموعه ای از ویدیو کلیپ های گروه مانند " به من زندگی بده " ( Bring me to life ) و... بود. 

امی لین لی در چند سطر:

1- متولد 13 دسامبر 1981 در ریورساید کالیفرنیا . دو خواهر به نام های کری 16 ساله ، لاری 14 ساله و یک برادر به نام رایی 11 ساله دارد. پدرش ، جان لی ، گیتاریست ارشد گروه موسیقی " جان لی و هاردلاک" بود و از کودکی به امی گیتار زدن را آموخت.

2- امی در کنار آموزش گیتار از کودکی به آموختن درس های کلاسیک پیانو پرداخت و طی نه سال به خوبی پیانو زدن را آموخت. او از 12 سالگی به گروه نوازندگان مدرسه اش پیوست و در مسابقه های منطقه ای و ایالتی مختلفی شرکت کرد. تمام اعضای خوانواده ی امی نوازندگان خوبی هستند.
3- امی در ارکانزاس بزرگ شد و از همان نوجوانی به ترانه سرایی رو آورد . هنرمندان مورد علاقه اش استیوی واندر ، نیروانا ، بت گیبونز ، کارول کایند و توری آموس هستند . او همیشه رویای راه انداختن یک گروه موسیقی راک متفاوت از سایرین را در سر داشت .
4- در نوجوانی همانطور که در بالا اشاره شد در یک کمپ با بن مودی آشنا شد و بعدها بسیار به هم علاقه مند شدند و با هم مدتی نامزد بودند.
5-کارهای ابتدایی گروه به نظر خود اعضای گروه موسیقی مرده بود و به درد افراد پیر میخورد!
گروه در مقایسه با گروه های محلی دیگر موفقیت چندانی نداشت اما به تدریج با افزوده شدن هندمندانی چون توری آموس و دنی الفمن حس و حال دیگری پیدا کرد . مودی درباره ی آن روزها میگوید " ما اجرای زنده نداشتیم و هیچ کس نمیدانست که ما کجا هستیم و اصلاً کی هستیم . ما پولی نداشتیم که یک شوی زنده راه بیندازیم و یا به نوازندگان جدید دستمزد بدهیم."
6- به تدریج که گروه در سراسر کشور محبوبیت پیدا میکرد ، برخی از ترانه های آنها از رادیو پخش می شد و این اولین معرفی آنها به شکل گسترده بود . در سال 1998 آلبوم EP آنها (البته به شکل محدودی) منتشر شد و آنها توانستند اولین برنامه ی زنده ی خود را اجرا کنند . بیشتر سرمایه ی این آلبوم توسط اعضای گروه و مقداری از آن توسط Bigwig Enterprises پرداخت شد . سال بعد " EP Whisper " به بازار عرضه شد و در سال 2000 آلبوم " Origin" توسط "BigwigEnterprises " منتشر گشت . مدتی بعد تهیه کننده ای به نام پت متیوز
نمونه های کارهای آن را با خود به نیویورک برد و گروه توانستند با کمپانی های معتبر موسیقی مانند " ویندآپ رکوردز " قرارداد ببندند . آلبوم " Fallen " آنها در مارچ 2003 توسط همین کمپانی منتشر شد.
7- " به من زندگی بده " ترانه ای که در فیلم " Daredevil " ( با شرکت بن افلک) استفاده شد ، برای گروه موفقیتی بزرگ در سال 2003 به شمار میرفت. آلبوم " Fallen " گروه در همان سال جزء پرفروش ترین آلبوم های موسیقی بود رتبه ی اول در لیست ده نفره ی موسیقی آمریکا ، رتبه ی اول در لیست پنج نفره ی موسیقی کانادا و رتبه ی اول در لیست موسیقی انگلستان را به دست آورد . امی لین لی دیگر به آرزوی بزرگ زندگی اش رسیده بود


گزیده ای از سخنان امی لی در مصاحبه هایش


- وقتی روی صحنه هستم و مردم را میبینم که با هیجان مرا همراهی میکنند ، آنقدر تحت تأثیر قرار میگیرم که پس از اجرا در پشت صحنه گریه می کنم. این همان احساسی است که زمان نوشتن ترانه هایم دارم و به من انگیزه ی ادامه ی کار را می دهد.
- اگر می توانستم دوباره متولد شوم ، دوست داشتم در دوره ی ویکتوریا باشم چون عاشقلباسهای آن دوره هستم.
- من عاشق لباس های متفاوت هشتم و هر چیز متفاوتی مرا هیجان زده می کند . از بچگی علاقه داشتم که لباس های عجیب و غریب بپوشم و در خانه رژه بروم و شاید تنها کسی باشم که به جرأت میگویم عاشق خرید از فروشگاه های لباس های دست دوم هستم چون همیشه چیزهای متفاوتی در آنجا پیدا میکنی . از بازیگری هم خوشم می آید چون مرتب نقش عوض میکنی.
- رویای من داشتن یک گروه موسیقی متفاوت نه به خاطر شهرت بلکه به خاطر ایجاد نوعی تفاوت و رساندن پیام هایمان به مردم است . من هرگز روح خودم را به پول نمی فروشم ، همین طور ترانه هایم را . من همان طور که درباره ی جنبه های تاریک عشق می نویسم از شادی هایش هم می گویم و دوست دارم که مردم مرا دوست داشته باشند.
- عاشق نقاشی و طراحی لباس هستم و میخواهم هر دو کار را بطور حرفه ای در کنار موسیقی دنبال کنم.
- معنی کلمه ی Evanescence این است : از میان رفتنی مثل بخار ! این یک کلمه ی زیباست و مانند موسیقی ما مرموز و جادویی است . امروزه تو میتوانی خودت را هر طور که میخواهی صدا بزنی . اسم اهمیتی ندارد

نوشته شده در 16 Jul 2008ساعت 2:16 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

آیا ایمی لی صدای (نماینده) نسل خودش است؟
در این دوره که هر کسی به چیزی گوش میدهد کار سختی است , ولی خواننده اونسنس برای هر بخش از بازار (مخاطبین) پیشنهادهایی دارد . او دختری است دوست داشتنی از جنوب آمریکا که تمایلات گاثیک عجیب و غریبی دارد.دختری که به کلیسا میرود و اصلا شیک پوش نیست و میتواند مثل خواننده های متال فریاد بزند , رهبر گروهی که در موسیقی اش هیپ هاپ و اینداستریال و راک هنری را در می آمیزد . هر وقت که احساس میکنید نمیتوانید در خانه بمانید او همیشه همراه شماست . با آلبومی که در سال 2003 منتشر کردند , به نام فالن , او و گروهش توانستند شش بار به رتبه پلاتینیوم دست پیدا کنند همچنین توانستند طرفدار های خیلی بیشتری از طرفدارهای راک-مسیحی خودشان به دست بیاورند . اما همه چیز به همان خوبی پیش نرفت و همگی شوکه شدند , گیتاریستشان , بن مودی , در اواسط تور آنها را ترک کرد و گیتاریست دیگرشان , تری بالسامو , سکته کرد همچنین آنها مشاجره ای با مدیری که خیلی وقت بود با آنها کار میکرد , داشتند .

ایمی لی که اکنون 24 سال دارد و در منهتن نیویورک زندگی میکند , تمامی این مشکلات را پشت سر گذاشته و گروه هم با او همراه است , اینک آلبوم TOD خیلی شخصی تر است چون از احساساتی بسیار عمیق برخوردار است و می توان گفت جهانی تر هم شده است . موفق ترین آهنگ های فالن -- Bring Me to Life رپ-راک و My Immortal با پیانویی زیبا و مشکل -- به طرز استادانه ای روحانیت و دنیا گرایی را با هم در آمیخته اند . البته این آهنگ ها می توانند برای پسری که همیشه مدل موهایش جدیدترین مدل است , فقط شعری مناسب بزم باشد .

آهنگ های مربوط به درد و رهایی آلبوم TOD , اکثرا در محدوده زیان ها و مخاطرات مربوط به عشق های خیالی زمینی قرار میگیرند . ولی موسیقیشان همانند قبل است , هجوم ریف های قطعه قطعه با همراهی الکترونیک و ضربات متال همگی در خدمت آواز اپرایی ایمی لی هستند . ایمی لی میگوید (( این حقیقت دارد که همه ما مجنونیم / ولی اکنون که من از بند و زنجیر رها شده ام , این موضوع برایم واضح است )) که این شعر را در اولین آهنگش Sweet Sacrifice خوانده است , شروعی کوبنده همراه با تاسف که بعد ها به سرود آزادی تبدیل میشود . در Weight of the World دوباره تحت تاثیر عذاب نا معلومی قرار میگیرد و در خواست میکند که (( اگر مرا دوست داری , رهایم کن )) . در حالی که معتاد به عشق است , خود اعتیاد را در Call Me You Are Sober و در آهنگ درد آور Lithium , کاوش و بررسی میکند .

سپس همه چیز کمی مبهم و تار میشود , Lose Control تقریبا نوعی زیر سوال بردن شعور انسانی است , که مثل یک کودک رهایی و آسودگی را در انجام گناه میبیند (( ماری بره ای داشت / که چشمانش به سیاهی زغال بود / بره من اگر ما آرام و بی صدا بازی کنیم / دیگر لازم نیست که ماری با خبر شود )) . در آهنگ Snow White Queen که از آهنگ قبلی هم عجیب تر است , وارد افکار یک مرد متجاوز و درنده خو می شود همانند آهنگ Me And A Gun از Tori Amos ؛ ولی متاسفانه بعد از اینکه شروع کرد به یک کاوش روانی خیره کننده , دوباره باز میگردد به چند تصنیف رمانتیک سنگین . اما در آهنگ Good Enough , که به طرز فریبنده ای نرم و سبک به نظر میرسد , دوباره به سراغ همان جنبه تاریک میرود و پیشنهاد میکند که (( جام زهر شیرین را سر می کشم / نمی توانم به تو نه بگویم )) و در نهایت با چیز بدی که همه چیز را پاک میکند و از یادها می برد , درگیر است .

این است ایمی لی جدید , با امیالی دیوانه وار , دردهایی عمیق تر و آواهایی جدید برای اینکه خودش رو صدا بزند
نوشته شده در 16 Jul 2008ساعت 2:2 PM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

How can you see into my eyes like open doors

چگونه میتوانی به چشمان من بنگری همانند درهای باز

 

Leading you down into my core

(نگاهي) که تو را به ژرفاي وجودم هدايت مي كند

 

Where I’ve become so numb

جاييکه (در آن) بي حس شده ام

 

Without a soul

بدون هيچ روحي (در جسمم)

 

My spirit sleeping somewhere cold

روان من در جايي سرد آرميده است

 

Until you find it there and lead it back home

تا زمانی که ان را بیابی و به خانه هدایتش کنی

 

(Wake me up)

بیدارم کن

 

Wake me up inside

مرا از درون بیدار کن

 

(I can’t wake up)

نمیتوانم بیدار شوم

 

Wake me up inside

مرا از درون بیدار کن

 

(Save me)

نجاتم ده

 

Call my name and save me from the dark

اسمم را صدا کن و مرا از تاریکی نجات بده

 

(Wake me up)

بیدارم کن

 

Bid my blood to run

خونم را به جریان بینداز

 

(I can’t wake up)

نمیتوانم بیدار شوم

 

Before I come undone

قبل از اینکه امیدم را از دست بدهم

(Save me)

نجاتم ده

 

Save me from the nothing I’ve become

مرا از این پوچی که به آن مبتلا شده ام ، نجات بده

 

Now that I know what I’m without

حال كه من می دانم بدون (تو) چه هستم

 

You can't just leave me

نمی توانی مرا ترک کنی

 

Breathe into me and make me real

بدرون من بدم و مرا واقعی گردان

 

Bring me to life

مرا به زندگی بازگردان

 

(Wake me up)

بیدارم کن

 

Wake me up inside

مرا از درون بیدار کن

 

(I can’t wake up)

نمیتوانم بیدار شوم

 

Wake me up inside

مرا از درون بیدار کن

 

(Save me)

نجاتم ده

 

Call my name and save me from the dark

اسمم را صدا کن و مرا از تاریکی نجات بده

 

(Wake me up)

بیدارم کن

 

Bid my blood to run

خونم را به جریان بینداز

 

(I can’t wake up)

نمیتوانم بیدار شوم

 

Before I come undone

قبل از اینکه امیدم را از دست بدهم

 

(Save me)

نجاتم ده

Save me from the nothing I’ve become

مرا از این پوچی که به آن مبتلا شده ام ، نجات بده

 

Bring me to life

مرا به زندگی بازگردان

 

(I've been living a lie, there's nothing inside)

تمام عمرم تظاهر می کردم ؛ هیچ چیز درونم وجود ندارد

 

Bring me to life

مرا به زندگی بازگردان

 

Frozen inside without your touch without your love darling

عزیزم بدون نوازش و عشق تو ، از درون یخ زده ام

 

only you are the life among the dead

تنها تويي که ميان مردگان ، زنده هستي

 

All this time I can't believe I couldn't see

در تمام این مدت ، نمی توانم باور کنم که نمیتوانستم ببینم

 

Kept in the dark but you were there in front of me

در تاریکی محبوس بودم اما تو انجا در مقابل من بودی

 

I’ve been sleeping a thousand years it seems

انگار که هزار سال خواب بوده ام

 

Got to open my eyes to everything

باید چشمانم را بروی همه چیز باز کنم

 

Without a thought without a voice without a soul

بدون فکر، بدون صدا، بدون روح

 

Don't let me die here

مگذار که اینجا بمیرم

 

There must be something more

باید چیزهای بیشتری هم باشند (که ارزش زنده ماندن دارند)

 

Bring me to life

مرا به زندگی بازگردان

 

(Wake me up)

بیدارم کن

 

Wake me up inside

مرا از درون بیدار کن

 

(I can’t wake up)

نميتوانم بيدار شوم

Wake me up inside

مرا از درون بیدار کن

 

(Save me)

نجاتم ده

 

Call my name and save me from the dark

اسمم را صدا کن و مرا از تاریکی نجات بده

 

(Wake me up)

بیدارم کن

 

Bid my blood to run

خونم را به جریان بینداز

 

(I can’t wake up)

نميتوانم بيدار شوم

 

Before I come undone

قبل از اینکه امیدم را از دست بدهم

 

(Save me)

نجاتم ده

 

Save me from the nothing I’ve become

مرا از این پوچی که به آن مبتلا شده ام ، نجات بده

 

(Bring me to life)

مرا به زندگی باز گردان

 

I’ve been living a lie, there’s nothing inside

تمام عمرم تظاهر می کردم ؛ هیچ چیز درونم وجود ندارد

 

(Bring me to life)

مرا به زندگی باز گردان


نوشته شده در 15 Jul 2008ساعت 11:37 AM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

بیوگرافی گروه korn

 

 

 

 

گروه Korn در سال ۱۹۹۲در کشور آمریکا و شهر کالیفرنیا تشکیل شد. سبک این گروه funk-metalاست و گروه از پنج عضو تشکیل شده است .

 

 

 

اولین و اصلی ترین عضو ،خواننده گروه یعنی Jonathan Houseman Davis نام دارد که به او HIV نیز گفته میشود. او در هجدهم ژانویه سال 1971 در ایالت کالیفرنیا متولد شد و از دانشکده سانفرانسیسکو نیز فارق التحصیل شده. جاناتان متاهل است و یک پسر به نام ناتان (Nathan ) دارد.

 

James Shaffer یکی از گیتاریست های گروه است که به او munky نیز گفته میشود. او در ششم ژوئن 1970 در ایالت کالیفرنیا متولد شده است.

 

brian Welch ملقب به head دومین گیتاریست گروه است او در نوزدهم ژوئن 1970 در کالیفرنیا متولد شد. برایان و جیمز در مدرسه با هم آشنا شدند و برایان مشوق اصلی جیمز در کار موسیقی بود. برایان هم اکنون متاهل است و یک دختر به نام Jenneaدارد.

 

David Silveria تک درامر گروه است.او در بیست و یکم سپتامبر 1972 متولد شده. دیوید ازدواج کرده و نام همسرش Shanon Bellino است.

 

Reginald Ariuzu بیسیت گروه است که به او Fieldy نیز گفته میشود. او در دوم نوامبر 1969 متولد شده و در اواخر ماه می سال 1998 با Shela Arvizu ازدواج کرده و هم اکنون صاحب دو دختر به نامهای Serena و Olivia هستند.

 

بیوگرافی و تشریح کار اعضاء:

 

نام گروه :

 

کورن (KoRn)

 

تشکیل گروه :

 

1992 در بکرسفیلد،واقع در ایالت کالیفرنیا آمریکا. (بکرسفیلد در 120 مایلی لس آنجلس قرار دارد)

 

سالهای فعالیت:

 

از دهه نود تا کنون

 

اعضای گروه:

 

جاناتان دیویس (Janathan Davis) خواننده ، لقب : H.I.V، سن: 34 سال

 

جیمز رندال شافر (James Rendal Shaffer ) گیتار ، لقب: James The Gorillaand Munky سن: 35 سال

 

رجینالد آروزو (Reginald Arvizu ) بیس ، لقب :Fieldy And Dog سن : 36 سال

 

برایان فیلیپ ولچ (Brian Philip Welch) گیتار ، لقب :Head And Sir Headly ، سن: 35 سال

 

دیوید سیلویریا (David silveria) درام ، لقب : Wally Balljaker سن: 33 سال

 

شیوه های کاری :

 

آلترناتیو متال (Alternative Metal ) ، پست گرانچ (Post Grunge )

 

 

مراحل آغازین تشکیل گروه :

 

گروه کورن در سال 1992 در بکرسفیلد واقع در ایالت کالیفرنیا تشکیل شد. گروه با سبک آلترناتیو متال آغاز به کار کرد و به سرعت به محبوبیت زیادی دست یافت . گروه در حرکت رو به رشد خود به سبک پست گرانج روی آورد و خیلی زود توانست بین گروه های این سبک جایی برای خود بدست آورد .

 

ورود جاناتان:

 

گروه در ابتدا با 2 گیتاریست به نام های جیمز و برایان و بیسیستی به نام رجینالد و درامری به نام دیوید شروع به کار کرد. اعضای گروه نامL.A.P.D را برای خود انتخاب کردند. بعد از انتشار یک EP در سال 1993 گروه با شخصی به نام جاناتان آشنا می شود و از او در خواست می کنند به عنوان خواننده به گروه آنها وارد شود.

 

بعد از ورود جاناتان به گروه به پیشنهاد او اسم گروه از L.A.P.DبهKoRn تغییر نام می دهد .

 

اولین آلبوم رسمی:

 

گروه در همان سال قراردادی را با شرکت Epic’s Immortalامضا می کند و در اکتبر سال 1994 اولین آلبوم رسمی خود را با نام کورن که شامل 12 تراک بود منتشر می کند .

 

اولین تور گروه:

 

بعد از آن گروه در توری شرکت می کند که در آن تور بزرگانی چون ازی ازبورن،مرلین منسن و مگادث حضور داشتند و گروه به لطف حضور آنها در تور به شهرتی دست می یابد .

 

موفقیت باور نکردنی لیمپ بیزکیت مدیون کورن:

 

در سال 1995 گروه در منطقه ی جکسون ویل اجرای برنامه میکند. در آنجا رجینالد بیسیست گروه با فرد دراست خواننده ی گروه لیمپ بیزکیت آشنا می شود و برای او چند تاتو انجام می دهد . در ملاقات بعدی دو گروه، کورن دمویی از کارهای آنها می گیرد و به تهیه کننده ی خود می دهد تا با آنها قراردادی امضا کند، بعد از آن لیمپ بیزکیت به موفقیت هایی باور نکردنی می رسد .

 

 

موفقیت دومین آلبوم گروه و اولین بدشانسی گروه:

 

در سال 1996 گروه دومین آلبوم خودرا با عنوان زندگی لذیذ است را که

شامل 14 تراک بود منتشر می کند. این آلبوم به موفقیت چشمگیری دست پیدا می کندتا حدی که به صدر آلبوم های پر فروش در آن سال می رسد. در تابستان همان سال گروه در تور شرکت می کند اما با یک بدشانسی مواجه می شود زیرا جیمز دچار بیماری مننژیت می شود وآنها را مجبور به ترک تور می کند .

 

کمی اختلال در کار گروه:

 

در هشتمین ماه سال 1998 گروه آلبومی با نام پیروی از رهبر را منتشر می کند که پرفروش ترین آلبوم آنها تا آن زمان به حساب می آمد. در همان زمان گروه در صدر خبر های جهانی قرار گرفت چرا که یک دانش آموز به خاطر پوشیدن تی شرت با لوگوی کورن ادامه تحصیلش به تعلیق در آمد، نظر مسئولین مدرسه در این باره این بود که موسیقی گروه شرم آور،رکیک و ناپسند است. این مسئله کمی باعث اختلال در گروه شد ولی نتوانست از روند رو به رشد گروه جلوگیری کند .

 

موفقیت فوق العاده به همراه لیمپ بیزکیت:

 

در همان سال گروه در یک تور سالیانه به نام Family values شرکت کرد . این تور برای گروه یک موفقیت فوقالعاده بود به گونه ای که این گروه برای سالهای بعد از آن به عنوان شناخته شده ترین گروه آن تور به تور به حساب می آمد. در این تور گروه هایی چون لیمپ بیزکیت ، رامشتاین و آیس کیوب نیز حضور داشتند .

 

بیماری درامر (دیوید) و شایعات دور و بر گروه:

 

 

در اواخر سال 1999 گروه آلبومی به نام پی آمدها منتشر می کند . برای همین آلبوم در سال بعد به یک تور دعوت میشود ، در تور دیوید به دلیل بیماری از همراهی گروه باز می ماند . اما گروه با دعوت از مایکل بوردین درامر گروه Faith No More به اجرای برنامه در تور ادامه می دهد . همچنین این مسئله باعث بروز شایعاتی پیرامون خروج دیوید از گروه شد، زیرا او قبل از بیماری در چند فشن به عنوان مدل کار کرده بود، و اقکار عمومی این بود که او می خواهد حرفه ی خود را تغییر دهد .

 

 

توری با بزرگان دنیای موسیقی:

 

این فرصت مناسبی بود برای دیوید که به استراحت بپردازد چرا که گروه قرار بود در همان تابستان در یک تور که بزرگانی چون متالیکا، کیدراک،پاور من5000 و سیستم آف ا دان در آن حضور داشتند شرکت کند .

 

 

فعالیت های گروه 2 سال معلق شد!

 

یک تور کوتاه قبل از اینکه گروه فعالیتهایش را به طور موقت قطع کند برگزار شد . در طی 2 سال وقفه در کار گروه رجینالد آلبوم رپ خود را منتشر می کند و جاناتان نیز در یک فیلم با عنوان

 

Queen of the Damned بازی می کند .

 

شروعی دوباره گروه با موفقیت:

 

سال 2000 گروه برای ضبط آلبوم بعدی خود به استودیو می رود و در نهایت در ژانویه 2001 آلبوم جدید خود را با عنوان غیر قابل لمس ها که شامل 14 تراک بود منتشر می کند .

 

 

در این آلبوم آهنگ های زیبایی همچون Alone I Break،Here to stay،Thoughtless جالب توجه است .

 

جشن بازگشت متالیکا:

 

 

در سال 2003 گروه در جشن باز گشت متالیکا شرکت می کند و ترانه ی یگانه ی متالیکا را اجرا می کند. در اواخر همان سال گروه آلبومی را با نام یک نگاه به آینه کن را که شامل 14 تراک بود را منتشر می کند. تراک 14 این آلبوم همان ترانه ی یگانه است که گروه برای متالیکا اجرا کرده است .

 

 

بهترین نمایشها و پینک فلوید! :

 

در اکتبر سال 2004 گروه مجموعه ای از بهترین هایش را تحت عنوان بهترین نمایشها منتشر می کند. در این آلبوم گروه تنها 2 تراک اول جدید هستند ، که آهنگWord Upکاری از گروه گارنز در سال 1994 و -Another Brick in the Wall کاری از پینک فلوید است که گروه به اجرای مجدد آنها پرداخته است .

 

 

جدا شدن برایان ولش و گروه 4 نفره شد! :

 

 

در سال 2005 با جدا شدن برایان ولش (هد) از گروه تحول خاصی در گروه ایجاد می شود به گونه ای که دیگر کسی جای او را نمی گیرد و جایگزین او نمی شود و گروه 4 نفره آلبوم بعدی خود را در 6 ام دسامبر 2005 تحت عنوان دیدن تو در جایی دیگر که شامل 14 تراک می باشد را منتشر می کند.

 

 

فعالیت های اخیر گروه :

 

هم اکنون گروه علاوه بر برگزاری تور ها و کنسرت ها در نقاط مختلف سراسر جهان در حال حاضر گروه آلبومی به نام Untouchables را آماده ی انتشار دارد .

 

 

این هم دیسکوگرافی :

 

1994 KoЯn

1996 Life Is Peachy

1998 Follow the Leader

1999 Issues

2002 Untouchables

2003 Take a Look in the Mirror

2004 Greatest Hits

2005 See You on the Other Side

2006 Live And Rare

Chopped, Screwed, Live and Unglued

2007 MTV Unplugged: KoЯn

Korn's eighth studio album

 


ادامه مطلب
نوشته شده در 15 Jul 2008ساعت 11:12 AM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

Beach Boys - All I Wanna Do

 

All I wanna do
Is always bring good to you

چیزی که همیشه میخواستم این بوده که برات شانس بیارم
To give you all the love I can

و تمام عشقی رو که نسبت به تو دارم نصارت کنم
And help you in whatever you do

و تو هر کاری کمکت کنم

Sure as the sun will come around again to start off another day

مطمئن باش وقتی خورشید طلوع می کنهتا یک روز نو رو آغاز کنه
You can be sure that in my heart and soul I'll love you in every way

من با قلب و جونم، همه جوره عاشقت هستم

All I wanna do
Is bring happiness to you

چیزی که همیشه میخواستم اینه که همیشه برات شادی بیارم
I hope it makes you happy to know

چیزی که همیشه میخواستم اینه که همیشه برات شادی بیارم
My love's with you wherever you go

امیدوارم دونستن این خوشحالت کنه که عشق من هر جا که بری با تو هست

Oo when I sit and close my ey-eyes

آه، وقتی میشینم و چشمام رو می بندم
A gentle thought comes in my mind

فکرهای آروم و لطیفی تو ذهنم میان
My love is burnin' brightly

عشقم داره به روشنی می درخشه
My moon and stars shine nightly

ماه و ستاره هام شبها برات می درخشن
All I wanna do

و این تمام کاری هست که میخوام برات انجام بدم
All I wanna do

و این تمام کاری هست که میخوام برات انجام بدم
All I wanna do

و این تمام کاری هست که میخوام برات انجام بدم
All I wanna do
و این تمام کاری هست که میخوام برات انجام بدم


Oo let these little words of love
Become the lamps that light your way

آه ، بذار این حرفهای عاشقانه چراغ راهت بشن
My love is burnin' brightly

عشقم داره به روشنی می درخشه
My moon and stars shine nightly

ماه و ستاره هام شبها برات می درخشن


All I wanna do

 (lonely in the night I feel)
و این تمام کاری هست که میخوام برات انجام بدم

 (شبها احساس تنهایی می کنم)

All I wanna do
و این تمام کاری هست که میخوام برات انجام بدم

All I wanna do
و این تمام کاری هست که میخوام برات انجام بدم

My love is burnin' brightly

عشقم داره به روشنی می درخشه
All I wanna do
Doo doo doo doo doo

و این تمام کاری هست که میخوام برات انجام بدم
My moon and stars shine nightly

ماه و ستاره هام شبها برات می درخشن
All I wanna do
My love is burnin' brightly

عشقم داره به روشنی می درخشه
All I wanna do
Doo doo doo doo doo

و این تمام کاری هست که میخوام برات انجام بدم
My moon and stars shine nightly

ماه و ستاره هام شبها برات می درخشن

نوشته شده در 15 Jul 2008ساعت 10:34 AM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

Eminem (Feat.50Cent & Nate Dogg) - Never Enough
Artist: Eminem
Song: Never enough
Album: Encore




[Eminem]
There's not much you could do or say to phase me,
چیزه زیادی نیست که شما می تونیست انجام بدید یا بگین تا به من فاز بدین،
People think I'm a little bit crazy I get it from all angles
مردم فکر می کنن من یه نموره دیوونم من اون رو از هر گوشه ای بدست میارم
Even occasionally Doc Dre-zy
حتی گهگاه دکتر دره[Dr.Dre خواننده ی معروف رپ] - [و] جی-زی [Jay-Z از خواننده های رپ]
Will have to step in every once and while to save me
مجبور خواهند بود تا هر مرتبه و در هر صورتی بیان و من رو نجات بدن
To make me stop and think about it fore' I just say things
تا من رو متوقف کنن و در موردش فکر کنن برای چیزایی که من می گم
Sometimes I forgot what other people just may think
گاهی اوقات من فراموش کردم که سایر مردم ممکنه چی فکر کنن
A lota rappers probably wouldn't know how to take me
یه عالمه رپر احتمالا نمی دونن چه طوری منو بگیرن
If they heard some shit I lay to tape before they erase me
اگه اونا یه چیزه لعنتی رو بشنون من تقلا می کنم که کاستم رو بدم بیرون قبل از اینکه اونا منو حذف کنن
I may be a little too fast paced and racy
من شاید یه ذره خیلی سریع حرکت کنم و نژاده باشم
Sometimes the average listener rewinds and plays me 20 times
گاهی اوقات شنونده ی متوسط آهنگم رو تا بیست بار بر می گردونه و دوباره گوش میده
Cause I say so many rhymes it may seem
چون اون ممکته به نظر بیاد که من شعرای زیادی می گم
Like I'm going too fast cause my mind is racing
مثل اینکه من دارم خیلی سریع میرم چون سرم داره گیج میره
And I could give a fuck what category you place me
و من می تونستم یه گند بزنم به قسمتی که شما منو انجا قرار میدین
As long as when I'm pushin' up daisie and gone
تا زمانیکه وقتی من دارم می میرم و از دنیا میرم
As long as you place me amongst one of them greats
تا زمانیکه شما من رو میون یکی از اون بزرگا[ی رپ] قرار بدین
When I hit the heavenly gates I'll be cool beside Jay-Z
وقتی که من دروازه های آسمانی رو میزنم من کنار جی-زی[Jay-Z] با حال خواهم بود
For every single die-hard fan who embraced me
برای هر تک طرفدار جون سختی که من رو بغل کرد
I'm thankful for the talent in which God gave me
من دارم برای استعدادی که خداوند به من داد از خدا تشکر می کنم
And I'm thankful for the enviroment that he placed me
و من دارم برای محیطی که من رو توش قرار داد تشکر می کنم
Believe it or not I thank my mom for how she raised me
باورش بکنین یا نه من من از مادرم برای شیوه ای که من رو بزرگ کرد تشکر می کنم
In that neighborhood daily that jumped and chased me
در اون محلی که روزانه می پریدم و می دویدم
It only made me what I am today see
اون فقط باعث شد من چیزی باشم که الان دیده میشه
Regardless of what anybody believes who hates me
صرف نظر از چیزی که هر کسی معتقده که از من متنفره
You ain't gonna' make or break me
تو نمی خوای من موفق بشم یا موفق نشم
Tryin' to strip me of my credibility and make me look fake G
تلاش می کنی که من رو از اعتبار ساقط کنی و من رو مثل یه هزار دلاری جعلی نشون بدی
You're only gonna' be in for a rude awakening
تو فقط می خوای دخالت کنی برای اینکه به یه واقعیت تلخ [در مورد من] برسی
Cause sooner or later you haters are all gonna' face me
چون دیر یا زود تو [و] همه ی آدمای متنفر از من آماده میشن که با من رو برو بشن
And when you face me with all that shit you've been saving to say to me
و وقتی تو با همه ی کثافتی که ذخیره کردی تا به من بگی با من رو برو میشی
You had all this time to think about it now don't pussy out and try to about face me
تو این همه زمان داشتی که در موردش فکر کنی حالا گربه صفت بیرون نرو و تلاش کن تا با من رو برو بشی
Cause I've been patiently waiting for the day that we finally meet in the same place to see
چون من در کمال شکیبایی منتظر روزی هستم که ما بالاخره همدیگرو توی همچین مکانی ملاقات کنیم تا ببینیم

 

Chorus - Nate Dogg] 2X]
No matter how many battles I've been in and won
مهم نیست من تو چندتا مبارزه بودم و بردمشون
No matter how many magazines on my nuts
مهم نیست چندتا مجله روی پاهای من میاد
No matter how many MC's I eat up
مهم نیست چندتا ام-سی[MC] رو من می خورم[منظور اینکه از پسشون بر میام]
It's never enough
اون هرگز کافی نخواهد بود

 

[50Cent]
My flow's untouchable now you gotta' face it
رپه من نجسه حالا شما باید باهاش روبرو بشین
Uh oh it gets worse when I go back to the basics
اوه اوه اون بدتر میشه وقتی که من به پایه و اساس[رپم] بر می گردم
You gon' say the wrong shit and get your whole face split
شما می خواین یه کلمه ی اشتباه بگین و [باعث بشین تا] تمام صورتتون شکافته بشه
The smell of victory, Love it so much I can taste it
بوی پیروزی، خیلی زیاد دوستش دارم من می تونم بچشمش
I spot my target, blaze it, direct hit,
من هدفم رو مشخص می کنم، روش متمرکز میشم، یه شلیک مستقیم،
Graze it, your face talk save it, your shit sounds dated
خراشش میدم، صورتتون می گه که نجاتش بدم، کثافتتون[رپتون] به نظر تاریخ دار[در حال انقضا] میاد
You're overrated I'm obligated to
شما آدم با اهمیتی هستین من ملزمم تا
Study your moves then crush you muthafukas
حرکاتتون رو مطالعه کنم بعدش لهتون کنم کثافتای عوضی
If I'm the best and the worst then God's gift is curse
اگه من بهترینم و بدترین پس هدیه ی خداوند [به من] فحش هستش
Soldier trained to destroy you payin' attention boy?
سرباز آموزش دیده تا نابودت کنه تو توجه کن پسر
I spit shit, slick shit, so quick you miss shit to be specific I go ballistic its heroglyphic
من کثافت رو تف می کنم، کثافت رو زیر پام له می کنم، خیلی سریع تو کثافت رو از دست میدی تا ویژه باشی من هوایی میرم اون هروگلیفی هستش
My music is a drug press play, you ain't gonna sniff it
آهنگم یه دارو هستش دکمه رو فشار بده تا بخونه، تو نمی خوای بوش کنی
Shoot it or pop it, roll it, bag it or chop it
بهش شلیک کنی یا بزنیش، بپیچینویش، تو کیسه بکنیش یا ریز ریزش کنی
It'll get you high over and over but you gotta' cop it
اون تو رو بالا میبره بالا و بالا اما تو باید مواظبش باشی
When it's hot, it's hot you're hatin' son and now I'm gon' stop it
وقتی که اون داغه، اون داغه تو داری تنفر می ورزی پسر و حالا من میرم که تمومش کنم


Chorus - Nate Dogg] 2X]
No matter how many battles I've been in and won
مهم نیست من تو چندتا مبارزه بودم و بردمشون
No matter how many magazines on my nuts
مهم نیست چندتا مجله روی پاهای من میاد
No matter how many MC's I eat up
مهم نیست چندتا ام-سی[MC] رو من می خورم[منظور اینکه از پسشون بر میام]
It's never enough
اون هرگز کافی نخواهد بود
نوشته شده در 15 Jul 2008ساعت 0:23 AM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |

از آقای حسینی سعادت که این اهنگ بسیارزیبارو معرفی کردند تشکر می کنم

 


 

 

 


My insides all turned to ash, so slow

 

به آرامی تمام چیزهایی که در درونم هستن تبدیل به خاکستر میشن
And blew away as I collapsed, so cold

 

وبه سردی، وقتی به زمین می افتم از من خارج میشن
A black wind took them away, from sight

 

و باد سیاهی همشون رو از جلوی چشمام با خودش می بره
And now the darkness over day, that night

 

و حالا تاریکی روز رو فرا می گیره

And the clouds above move closer

 

و ابرهای بالای سرم نزدیک و نزدیک میشن
Looking so dissatisfied

 

و با نارضایتی بهشون نگاه می کنم
But the heartless wind kept blowing, blowing

 

ولی باد بی رحمی میوزه و می وزه
I used to be my own protection, but not now

 

من اون موقه ها پشتیبان خودم بودم ولی حالا دیگه نه
Cause my path has lost direction, somehow

 

چون از مسیر زندگیم خارج شدم
A black wind took you away, from sight

 

باد سیاهی تورو از جلوی چشمام با خودش می بره
And now the darkness over day, that night

 

و حالا تاریکی روز رو فرا می گیره

And the clouds above move closer

 

و ابرهای بالای سرم نزدیک و نزدیک میشن
Looking so dissatisfied

 

و با نارضایتی بهشون نگاه می کنم
And the ground below grew colder

 

و زمین زیر پام سردتر و سردتر میشه
As they put you down inside

 

در حالی که اونا دارن تورو روانی می کنن
But the heartless wind kept blowing, blowing

 

ولی باد بی رحمی میوزه و می وزه

So now you're gone, and I was wrong

 

و حالا تو رفتی و من در اشتباه بودم
I never knew what it was like, to be alone

 

هیچ وقت نفهمیدم که تنهایی چه شکلیه

On a Valentine's Day, on a Valentine's Day

 

در یک روز "ولنتاین"، در یک روز "ولنتاین"
On a Valentine's Day, on a Valentine's Day

 

در یک روز "ولنتاین"، در یک روز "ولنتاین"
On a Valentine's Day, on a Valentine's Day

 

در یک روز "ولنتاین"، در یک روز "ولنتاین"
(I used to be my own protection, but not now)

 

من اون موقه ها پشتیبان خودم بودم ولی حالا دیگه نه
On a Valentine's Day, on a Valentine's Day

 

در یک روز "ولنتاین"، در یک روز "ولنتاین"
(Cause my mind has lost direction, somehow)

 

چون تفکراتم مسیرشون رو گم کردن
On a Valentine's Day, on a Valentine's Day

 

در یک روز "ولنتاین"، در یک روز "ولنتاین"
(I used to be my own protection, but not now)

 

من اون موقه ها پشتیبان خودم بودم ولی حالا دیگه نه
On a Valentine's Day, on a Valentine's Day

 

در یک روز "ولنتاین"، در یک روز "ولنتاین"
(Cause my mind has lost direction, somehow)

 

من اون موقه ها پشتیبان خودم بودم ولی حالا دیگه نه

 

 

نوشته شده در 13 Jul 2008ساعت 9:38 AM توسط Demned.reza.maryam.kevin.mahsa.kiararsh.| |


Design By : Night Skin